Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214] >
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)
Thread poster: Wenjer Leuschel

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
You're in my heart Aug 19, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=v1qxJPzjObI
https://www.youtube.com/watch?v=XS17fCjiCzk
https://www.youtube.com/watch?v=U-PCfuBKIqw


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Let It Be Me/Je t'appartiens Aug 19, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=NaIpXdo4KvE
https://www.youtube.com/watch?v=IeRPr-zKNwI
https://www.youtube.com/watch?v=EWhiYGl04kY
https://www.youtube.com/watch?v=grBf37J1q1k
https://www.youtube.com/watch?v=odBnFkQLi9M
https://www.youtube.com/watch?v=aJVUSIDt_F4
https://www.youtube.com/watch?v=gSo0QZXafOA

[Edited at 2014-08-20 02:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
If you could read my mind Aug 25, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=97ZbiemJ1KU
https://www.youtube.com/watch?v=bAedY3NucEs
https://www.youtube.com/watch?v=Of4i1aaBXm8
https://www.youtube.com/watch?v=D3G0KYax65E


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Faded Love Aug 30, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=kWjZUJd-_VE
https://www.youtube.com/watch?v=SZREZ0_hGTg
https://www.youtube.com/watch?v=PYFdUDS8STA
https://www.youtube.com/watch?v=zw3MKTMR6FE
https://www.youtube.com/watch?v=GCCKFmdNvRg
https://www.youtube.com/watch?v=KzT5nacNSNg
https://www.youtube.com/watch?v=J5mGAHi3Xwg

[Edited at 2014-08-30 00:34 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
但願人長久 Sep 2, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=ae2DlIvJczM
https://www.youtube.com/watch?v=ueqBqMA6rcQ
https://www.youtube.com/watch?v=Z9dqAsfrX8o
https://www.youtube.com/watch?v=75yyU_L2UHg


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Tchaikovsky: Waltz from Serenade for Strings in C Major Sep 3, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=hEUxsihr4j4
https://www.youtube.com/watch?v=kR-XWxAjlSU
https://www.youtube.com/watch?v=wLyFEDww-Gw
https://www.youtube.com/watch?v=RLdsE3DU-o0

« From the Heart of a Lonely Poet »

FROM: Anchors Aweigh
SUNG BY: Kathryn Grayson (Susan Abbott)

From the heart of a lonely poet
Came a song for the girl he adored.
Though she tried very hard not to show it
She was terribly, terribly bored.
Then the poet asked her if she'd like to dance
And her eyes shone, and the moon shone,
And the stars shone up above,
As they waltzed through the evening together,
They were swaying to the music of a joyous violin,
As they waltzed through the evening together,
They were swaying to the music of a joyous violin,
And her eyes shone, and the moon shone,
And the stars shone up above,
As they waltzed through the evening together,
They were swaying to the music of a joyous violin,
As they waltzed through the evening together,
They were swaying to the music of a joyous violin.






[Edited at 2014-09-03 02:45 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
虞美人 Sep 4, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=Z9dqAsfrX8o
https://www.youtube.com/watch?v=hxbLu23hyAs
https://www.youtube.com/watch?v=wJnLPX7YpJA
https://www.youtube.com/watch?v=L9_EmZt_Cwc

虞美人

春花秋月何时了
往事知多少
小楼昨夜又东风
故国不堪回首月明中
雕阑玉砌应犹在
只是朱颜改
问君能有几多愁
恰似一江春水向东流


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Moonlight Serenade Sep 7, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=TZQQ0vUBceM
https://www.youtube.com/watch?v=96px84SJQJI
https://www.youtube.com/watch?v=ANCIw4oi-mo
https://www.youtube.com/watch?v=iQbAS5oRbEw
https://www.youtube.com/watch?v=ddLjZSjBFGk


Direct link Reply with quote
 
QHE
United States
Local time: 08:21
English to Chinese
+ ...
月之故乡 Sep 7, 2014

PKChan

月上鸟未宿


谢谢 PKChan 先生为大家精选的温婉动人歌曲和犹如中国花鸟画般的照片.

月之故乡- 童丽
https://www.youtube.com/watch?v=62w5FcYLQx8


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
沒有月亮的晚上 Moonless Night Sep 9, 2014



http://www.youtube.com/watch?v=Xz0eSpCIGi8
http://www.youtube.com/watch?v=JUCQbg3n-tE&feature=related
https://www.youtube.com/watch?v=qMTz8sOFeYM

沒有月亮的晚上

沒有月亮的晚上
你是陶醉我瘋狂
只要有情有意
無月無光又何妨
沒有月亮的晚上
你是奔放我荒唐
雖然不言不語
相親相愛願夜長

大地沒有了月亮
拉不開黑暗的蓬帳
大海沒有了月亮
平不了怒吼的白浪

啊~~~可是
沒有月亮的晚上
你是陶醉我瘋狂
只要有情有意

無月無光又何妨
無月無光又何妨

[Edited at 2014-09-09 03:14 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 07:21
Chinese to English
+ ...
Commemoration of 9/11 Sep 11, 2014

http://www.youtube.com/watch?v=fJVkZaRLe4I


God Bless America (Celine Dion)

God Bless America
Land that I love
Stand beside her, and guide her
Through the night with a light from above
From the mountains, to the prairies
To the oceans, white with foam
God bless America
My home sweet home


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
The Bluebells Of Scotland Sep 12, 2014



The Bluebells Of Scotland

http://www.youtube.com/watch?v=eq14cPI0LW8

http://www.youtube.com/watch?v=YH6lcElZr-k

http://www.youtube.com/watch?v=pcRLkUTSEH4

http://www.youtube.com/watch?v=DYIclbaCKRM

http://www.youtube.com/watch?v=ZlIHSlq784s

http://www.youtube.com/watch?v=JyYOQwyCaQE

https://www.youtube.com/watch?v=cAhivfauVVk

Oh where, tell me where is your Highland laddie gone
Oh where, tell me where is your Highland laddie gone
He's gone with streaming banners where noble deeds are done
But oh in my heart how I wish him well at home

Oh where, tell me where does your Highland laddie dwell
Oh where, tell me where does your Highland laddie dwell
He dwells in bonnie Scotland where grows the sweet bluebell
And oh in my heart how I love my laddie well

Oh what, tell me what if your Highland lad be slain
Oh what, tell me what if your Highland lad be slain
Oh no, true love will be his guide and bring him safe again
But oh, my heart would break if my Highland lad be slain

[Edited at 2014-09-12 02:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
The Prayer Sep 14, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=cM0lcnechaM
https://www.youtube.com/watch?v=A2PTrSmoSv0
https://www.youtube.com/watch?v=DbviXG_56ss


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
The Last Rose of Summer Sep 14, 2014



http://www.youtube.com/watch?v=3nc55QYn970

http://www.youtube.com/watch?v=pA-RhXu1Krw

http://www.youtube.com/watch?v=h-P15xujxoI

http://www.youtube.com/watch?v=04AwI4tQ2oY

'Tis The last rose of summer, left blooming alone; ,
夏日最後的玫瑰,入秋猶自紅
All her lovely companions are faded and gone;
所有可愛的伴侶,無復舊時容,
No flower of her kindred, no rosebud is nigh,
殘花片片悲凋謝,新花望裡空,
To reflect back her blushes, or give sigh for sigh.
欲把嬌顏留住,長嘆誰與共。
I'll not leave thee, thou lone one to pine on the stem;
何須留汝在枝頭,遺汝獨消瘦,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them.
既然好友盡長眠,去去相與守,
Thus kindly I scatter, thy leaves o'er that bed,
我將掃棄成香塚,為汝殷勤覆,
Where thy mates of the garden, lie scentless and dead.
從此芳菲難再復,惆悵使人愁!
So soon may I follow, when friendships decay,
面對隨花傷往事,往事成空虛,
And from love's shining circle, the gems drop away,
半生珍惜良友情,消失已無餘,
When true hearts lie withered, and fond ones are flown,
更有那人間歡愛,飛去如飄絮,
Oh!who would inhabit, this bleak world alone.
似這般悽涼的世界,索居向誰語!
tw.myblog.yahoo.com/djabgosun-djangosun/article?mid=12& ;sc=1
趙琴(台灣大學系列講座教授、資深音樂傳播學者)


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 08:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
夜来香 Sep 16, 2014



https://www.youtube.com/watch?v=0f8D8PWhQSg
https://www.youtube.com/watch?v=fZCHk-McCws
https://www.youtube.com/watch?v=Dt7QJ9_nY38

[Edited at 2014-09-16 00:19 GMT]

[Edited at 2014-09-16 00:31 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Rechèch sou tèm
  • Djòb
  • Diskisyon
  • Multiple search