Mobile menu

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213] >
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)
Thread poster: Wenjer Leuschel

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 21:41
Member
English to Chinese
+ ...
《牛经》是一本什么样的书呢? Jan 19, 2007

Wenjer Leuschel wrote:


那情景确实凄凉,但可能的是,在那个战乱的时代,作者也明白翁亦有难矣。

“醉探枵囊毛椎在”,这该庆幸了。想多少人在人间的权力结构里失声;还能问人家写不写牛经,已经很不错的了。经历人生变动,还能打打翻译零工,很高兴毛椎还在。若有人找写牛经,哪不尽力?

世间,欢乐事,争名蜗角,伐性蛾眉。功名事、分付吾儿。活得舒畅就好;有空多找些好的歌曲唱唱,找些好的诗词吟哦一番。

许冠霖、许冠杰两兄弟作的歌曲、拍的电影都是我忒爱的。虽然多是老套,但太阳底下也真的没啥新鲜事;能在不断重复的人间戏剧中看出个名堂,小小幽它一默,不亦快哉。


是啊,毛椎还在,尚能翻译糊口,比起那位在兵荒马乱中流亡的书生,的确幸福多了。
对了,请问Wenjer,《牛经》是一本什么样的书呢?刚刚在网上查了一下这首词,词的注解里讲“《三国志·魏志·夏侯玄传》裴松之注所引《相印书》说汉朝有《牛经》。《唐书·艺文志》也录有宁戚的《相牛经》一卷。长期流浪,空囊如洗,诚笃而愚腐的知识分子还忘不了自己的看家本领,想为邻翁抄写有实用价值的《牛经》换取微薄的生活费用。”
既然是说是对老翁来讲都是有实用价值的书,那么《牛经》大概应该是“养牛的经验”吧。《相牛经》估计就是“买牛时观察牛的经验”了。不知道我猜得对不对?
听到你说起许冠霖、许冠杰,不知道为什么我在脑袋里突然想起的却是“达明一派”唱的《四季歌》,第一次听到这首歌的时候就觉得歌词写得非常有意境。

红日微风催幼苗
云外归鸟知春晓
哪个爱做梦,一觉醒来
床畔蝴蝶飞走了
船在桥底轻快摇
桥上风雨知多少
半唱半和一首歌谣
湖上荷花初开了
四季似歌有冷暖
来又复去争分秒
又似风车转到停不了
令你的心在跳
桥下流水赶退潮
黄叶风里轻轻跳
快快抱月睡
星星闪耀
凝望谁家偷偷笑
何地神仙把扇摇
留下霜雪知多少
蚂蚁有洞穴
家有一扇门
门外有风呼呼叫


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 21:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
確實達明 Jan 19, 2007

Juliazou wrote:
《牛经》是一本什么样的书呢?

是啊,毛椎还在,尚能翻译糊口,比起那位在兵荒马乱中流亡的书生,的确幸福多了。

对了,请问Wenjer,《牛经》是一本什么样的书呢?刚刚在网上查了一下这首词,词的注解里讲“《三国志·魏志·夏侯玄传》裴松之注所引《相印书》说汉朝有《牛经》。《唐书·艺文志》也录有宁戚的《相牛经》一卷。长期流浪,空囊如洗,诚笃而愚腐的知识分子还忘不了自己的看家本领,想为邻翁抄写有实用价值的《牛经》换取微薄的生活费用。”

既然是说是对老翁来讲都是有实用价值的书,那么《牛经》大概应该是“养牛的经验”吧。《相牛经》估计就是“买牛时观察牛的经验”了。不知道我猜得对不对?


看這個研究報告:
http://scholar.ilib.cn/Abstract.aspx?A=scxmsy200111063

這類的東西當然對農家有益,但買不買則是個人的裁量。再好的文章也有可能滄海遺珠。我們平常能讀到的東西總是別人挑挑選選、刪刪篩篩,兒童成人不宜的早已過濾之後的結果。 有些東西讀了是自找麻煩。要買、要讀些什麼,自己決定有時也難。《牛經》想必是有關照顧牛隻健康,叫農家把牛隻養得頭好壯壯,成為能下田、拉車的好牛的一本書,像今日的《股市秘祕笈》之類的東西吧?

“达明一派”沒聽過,有鏈接的話,別忘了也貼上來。《四季歌》的歌詞倒真不錯,寫出四季光景,什麼閒話都不多說,還真達明呢。比許氏兄弟又高了一層。


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
歌是這樣唱的,請大家一起唱,One, Two, Three, 開始﹕ Jan 19, 2007

Juliazou wrote:

Wenjer Leuschel wrote:


那情景确实凄凉,但可能的是,在那个战乱的时代,作者也明白翁亦有难矣。

“醉探枵囊毛椎在”,这该庆幸了。想多少人在人间的权力结构里失声;还能问人家写不写牛经,已经很不错的了。经历人生变动,还能打打翻译零工,很高兴毛椎还在。若有人找写牛经,哪不尽力?

世间,欢乐事,争名蜗角,伐性蛾眉。功名事、分付吾儿。活得舒畅就好;有空多找些好的歌曲唱唱,找些好的诗词吟哦一番。

许冠霖、许冠杰两兄弟作的歌曲、拍的电影都是我忒爱的。虽然多是老套,但太阳底下也真的没啥新鲜事;能在不断重复的人间戏剧中看出个名堂,小小幽它一默,不亦快哉。


是啊,毛椎还在,尚能翻译糊口,比起那位在兵荒马乱中流亡的书生,的确幸福多了。
对了,请问Wenjer,《牛经》是一本什么样的书呢?刚刚在网上查了一下这首词,词的注解里讲“《三国志·魏志·夏侯玄传》裴松之注所引《相印书》说汉朝有《牛经》。《唐书·艺文志》也录有宁戚的《相牛经》一卷。长期流浪,空囊如洗,诚笃而愚腐的知识分子还忘不了自己的看家本领,想为邻翁抄写有实用价值的《牛经》换取微薄的生活费用。”
既然是说是对老翁来讲都是有实用价值的书,那么《牛经》大概应该是“养牛的经验”吧。《相牛经》估计就是“买牛时观察牛的经验”了。不知道我猜得对不对?
听到你说起许冠霖、许冠杰,不知道为什么我在脑袋里突然想起的却是“达明一派”唱的《四季歌》,第一次听到这首歌的时候就觉得歌词写得非常有意境。

红日微风催幼苗
云外归鸟知春晓
哪个爱做梦,一觉醒来
床畔蝴蝶飞走了
船在桥底轻快摇
桥上风雨知多少
半唱半和一首歌谣
湖上荷花初开了
四季似歌有冷暖
来又复去争分秒
又似风车转到停不了
令你的心在跳
桥下流水赶退潮
黄叶风里轻轻跳
快快抱月睡
星星闪耀
凝望谁家偷偷笑
何地神仙把扇摇
留下霜雪知多少
蚂蚁有洞穴
家有一扇门
门外有风呼呼叫




http://72.14.209.104/search?q=cache:_5MvW4eKL1gJ:www.7765.com/ms/81163.htm%20达明一派四季歌&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=3


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
大家識唱未呀? Jan 19, 2007

我知是廣東話,留心跟住就得喇。CHANCE大姐,停一停好唔好,長命翻譯長命做,同我唱番支歌先。文哲兄慢D,你唱得太快,又唔數節拍。霈霖好心你喇,一路食,一路上KUDOZ,點唱呀,係唔係唔鐘意呢首歌,益或唔鐘意同我唱呀?咦,周丹呢,又做運動呀,一路做運動都可以唱架。JULIA,大聲D,雖然新黎,唔駛怕丑,又係你話要唱呢首歌。KIVIN又在寫WHAT,做MODERATOR都可以唱,又無人唔比你出聲。敢就齊齊唱喇﹕

四季歌快樂不知時日過
作詞:林夕 作曲:鄧雨賢 編曲:蔡德才

紅日微風催幼苗 雲外歸鳥知春曉
哪個愛做夢 一覺醒來 床畔蝴蝶飛走了
船在橋底輕快搖 橋上風雨知多少
半唱半和一首歌謠 湖上荷花初開了
四季似歌有冷暖 來又復去爭分秒
又似風車轉到停不了 令你的心在跳
橋下流水趕退潮 黃葉風裡輕輕跳
快快抱月睡 星星閃耀 凝望誰家偷偷笑
何地神仙把扇搖 留下霜雪知多少
螞蟻有洞穴 家有一個門 門外狂風呼呼叫

http://72.14.209.104/search?q=cache:_5MvW4eKL1gJ:www.7765.com/ms/81163.htm%20达明一派四季歌&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=3

[Edited at 2007-01-19 21:33]


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 15:41
Partial member (2006)
Chinese to English
+ ...
点会唔鐘意同你唱呢? Jan 19, 2007

只系唔识唱啫..又无音乐.

Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
梨渦淺笑 Jan 19, 2007

梨渦淺笑

作詞:許冠傑/黎彼得 作曲:許冠傑

梨渦淺笑 可知否奧妙
寂寞心鎖暗動搖
魂消魄蕩身飄渺
被困擾 怎得共渡藍橋
 
梨渦輕照 映出花月調
但望相看慰寂寥
時刻與共享分秒
願折腰 今生效同林鳥
 
梨渦淺笑 似把君邀
綺夢輕泛浪潮
春宵猶未覺曉
 
梨渦雖俏 悲歡竟逆料
樂極痴戀變恨苗
情絲寸斷一朝了
夢已消 花依舊玉人杳

http://www.7ting7.com/MusicPlay/456/76f6efcd2ac70db1.Shtml

http://www.topmusic.net.cn/r/7118.html

http://www.youtube.com/watch?v=j9sNW2YbSv4




[Edited at 2007-01-20 00:05]

[Edited at 2007-01-20 04:04]


Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 21:41
Member
English to Chinese
+ ...
我的声音其实很大D Jan 20, 2007

pkchan wrote:

JULIA,大聲D,雖然新黎,唔駛怕丑,又係你話要唱呢首歌。


大叔,我的声音其实很大D,所以才刻意压低了一些,怕完全放开了您的耳膜负担会太重。:-)


[Edited at 2007-01-20 02:15]


Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 21:41
Member
English to Chinese
+ ...
四季歌的链接 Jan 20, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

“达明一派”沒聽過,有鏈接的話,別忘了也貼上來。《四季歌》的歌詞倒真不錯,寫出四季光景,什麼閒話都不多說,還真達明呢。比許氏兄弟又高了一層。

刚才试了一下Pk大叔提供的链接,不知道为什么打不开。
试试我找的链接:
http://www.dg88.cn/bbs/88music/4seasons.mp3
Wenjer,你一定要听听,曲也很不错的。


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
那就一齊唱 Jan 20, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

只系唔识唱啫..又无音乐.


不想獨唱,希望能打開這個。

http://www.youtube.com/watch?v=S80XI7OR8fM





[Edited at 2007-01-20 03:48]

[Edited at 2007-01-20 18:39]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
送上老許的兩首歌 Jan 20, 2007

70年代在烏溪沙大學站拍拖扒艇,80年代是孩子的搖籃曲,90年代在家唱K,2007年與網友分享。

印象 - 許冠傑
曲︰許冠傑
詞︰許冠傑/黎彼得

誰令我當晚舉止失常
難自禁望君你能見諒
但覺萬分緊張 皆因跟你遇上
誰令我突然充滿幻想

誰令我音韻腦際飄揚
撩動我內心愛情醞釀
為我撥開憂傷 找得失去樂暢
誰令我彷似初戀再嘗

*我心中蘊藏 愛意千百丈
怎許相依戀 永遠心相向
結伴上天際 似燕子飛翔
雙雙去編寫 動聽樂章

#誰令我朝晚苦苦思量
長在我夢境永恆照亮
令我萬千猜想 分不清去向
留下了這個深刻印象

重唱 *,#

留下了這個深刻印象

雙星情歌

作詞:許冠杰 作曲:許冠杰 主唱:許冠杰

曳搖共對輕舟飄 互傳誓約慶春曉
兩心相邀影相照 愿化海鷗輕唱悅情調
艷陽下與妹相親 望諧白首永不分
美景醉人心相允 綠柳花間相對訂緣份
心兩牽 萬里阻隔相思愛莫變
離別淒酸今朝似未見 明日對花憶卿面
淚殘夢了燭影深 月明獨照冷鴛枕
醉擁孤裔悲不禁 夜半飲泣空帳獨懷憾

http://www.youtube.com/watch?v=K6pwyBATmw0

http://www.youtube.com/watch?v=QesIidhQaTw&mode=related&search=


[Edited at 2007-01-20 17:15]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
水汪汪的黑眼睛 笑態多親善 Jan 20, 2007

阿郎戀曲 - 許冠傑
曲︰羅大佑
詞︰許冠傑

水汪汪的黑眼睛 笑態多親善
你面容上的改變 腦裡未移遷
輕飄飄的舊時日 悄悄的飛逝
數載如夢煙般散 回首那堪計

*風蕭蕭的漫長路 你隻身飄零
仍在尋覓你蹤影 杳杳像流星
黑漆漆的孤枕邊 記你的溫柔
破曉乍醒多空虛 難可再擁有

#抬頭遙望天邊隱隱見那倦鳥返家
你可會像她不久便再歸家
但願重拾美麗往昔再見你一面
一生匆匆怎捨浮雲和藍天

+淒清清的秋雨點 再碰我窗前
你別離後的轉變 我永是魂牽
孤單單的身影中 那痛苦失落
永不咎往昔恩怨 情於你心托

重唱 *,#,+

永不咎往昔恩怨 情於你心托

http://www.youtube.com/watch?v=wBGwFHHpozc&mode=related&search=

http://www.net-sky.com/html/rm/7664.html

http://www.youtube.com/watch?v=0MNFDUhWUxc&mode=related&search=




[Edited at 2007-01-20 17:31]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
再一次送上你喜歡的東西 Jan 20, 2007

chance wrote:

pkchan wrote:

酷听音乐网 歌词之家 收集整理 http://www.kooting.net

歌曲:浪子心声

歌手:许冠杰
专辑:浪子心声

难分真与假人面多险诈
几许有共享荣华檐畔水滴不分差
无知井里蛙徙望添声价
空得意目光如麻谁料金屋变败瓦
命里有时终须有命里无时莫强求
雷声风雨打何用多惊怕
心公正白壁无瑕行善积德最乐也
命里有时终须有命里无时莫强求
人比海里沙毋用多牵挂
君可见漫天落霞名利息间似雾化
君可见漫天落霞名利息间似雾化

http://www.youtube.com/watch?v=CR3yZpyXJ6g&mode=related&search=



http://www.youtube.com/watch?v=A-EQBNLm1EI




[Edited at 2007-01-20 17:46]

[Edited at 2007-01-20 17:47]


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 21:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
雨夜花 Jan 21, 2007

Juliazou wrote:

刚才试了一下Pk大叔提供的链接,不知道为什么打不开。
试试我找的链接:
http://www.dg88.cn/bbs/88music/4seasons.mp3
Wenjer,你一定要听听,曲也很不错的。


呵,听了曲子才发现,这调子是台湾的“雨夜花”,1934 年台湾的邓雨贤做的曲子。

这曲子背后还真有故事呢:
http://zh.wikipedia.org/wiki/雨夜花


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 09:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
陳太也說是台灣民謠,她聽過 Jan 21, 2007

雨夜花-屬於台灣的天籟之音

這首30年前錄製的雨夜花,實在是太動人了,完全地唱出屬於台灣的聲音。

http://209.85.165.104/search?q=cache:ukZRByuoD9YJ:blog.yam.com/lifeshot/article/5186485%20雨夜花&hl=en&gl=us&ct=clnk&cd=10


http://www.youtube.com/watch?v=Qke67CiYR_Y





[Edited at 2007-01-21 23:58]

[Edited at 2007-01-21 23:59]


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 21:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
找些童歌唱唱 Jan 21, 2007

章詒和的《往事並不如煙》、《一陣風,留下了千古絕唱》、《伶人往事》,这些书说了些什么呢?

对海外的华人而言,《往事並不如煙》讲的是那不堪回首的岁月,《一陣風,留下了千古絕唱》和《伶人往事》谈的则是非主流的文艺人。

章詒和的毛椎尚在,只是她写的《牛经》恐怕也是“翁不语、直摇手”。

http://news.chinatimes.com/2007Cti/2007Cti-News/2007Cti-News-Content/0,4521,110514%20112007012100200,00.html

还是找些童歌唱唱吧。


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Rechèch sou tèm
  • Djòb