https://hat.proz.com/forum/chinese/74372-%E4%BB%8E%E6%88%91%E4%BB%AC%E7%9A%84%E6%91%84%E5%BD%B1%E9%95%9C%E5%A4%B4%E9%87%8C%E7%9C%8B%E4%B8%AD%E5%9B%BDseeing_china_through_our_camera_lenses-page21.html

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24] >
Off topic: 从我们的摄影镜头里看中国(Seeing China through our camera lenses)
Thread poster: Kevin Yang
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
偷得浮生数日闲 II Sep 16, 2008





... See more
















[Edited at 2008-09-16 02:14]
Collapse


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 12:36
Chinese to English
+ ...
北方海滨 Sep 16, 2008

pkchan wrote:

偷得浮生数日闲 II



pk,

你是到 Cape Cod 度假去了吗? 看上去真是天高气爽.

我们这边 Galveston Bay 被 Ike 搞得一塌糊涂.


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
wherestip: Sep 16, 2008

以往多去 Bar Harbor, 因油費貴,所以省卻數小時的車程,改去了 Old Orchard Beach, Saco Bay, Maine 差不多一個星期,那裡風和日麗,真爽。你那邊沒事吧!

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 12:36
Chinese to English
+ ...
海岸 Sep 16, 2008

pkchan wrote:

以往多去 Bar Harbor, 因油費貴,所以省卻數小時的車程,改去了 Old Orchard Beach, Saco Bay, Maine 差不多一個星期,那裡風和日麗,真爽。你那邊沒事吧!


你们住在 Boston, 大概越往北走风景越漂亮. 你拍的灯塔一景很令人向往. Maine 的海岸我没去过, 以前住在纽约, 去趟 Cape Cod 就已精疲力尽了

Austin 离海岸挺远, 基本上遭不到飓风的威胁. 要不然总统适 Hurricane Gustav 之际呆在我们这里督战呢. 这次 Hurricane Ike 我们连雨都没见到什么, 飓风全从 Texas 东边北上了. 不过当地有的学校接收了一些 evacuees.


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
陳太眼中的上海 Oct 12, 2008






... See more








Collapse


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
秋色 Oct 24, 2008























[Edited at 2008-10-24 03:59]
Collapse


 
Yi-Hua Shih
Yi-Hua Shih  Identity Verified
Taiwan
Local time: 01:36
English to Chinese
+ ...
真美 Oct 24, 2008

pkchan wrote:

秋色


真是太美了,謝謝大書分享!


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 12:36
Chinese to English
+ ...
Ditto Oct 24, 2008

stone118 wrote:

pkchan wrote:

秋色


真美

真是太美了,謝謝大書分享!



Thanks a lot for sharing the beautiful photos, pk.

Fall in the Northeast is just breathtaking. One can almost sense the crisp air!


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
黃龍九寨溝 Oct 24, 2008

是陳太的作品,大書給她放一個月大假,公務、翻譯纏身,未能同行,她還在中國。

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
陳太版權所有嗎﹖ Oct 25, 2008

我能不能下載一張當頭像用﹖如果有版權﹐我收購也可以。嚴肅地說。

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 12:36
Chinese to English
+ ...
oops Oct 25, 2008

pkchan wrote:

黃龍九寨溝

是陳太的作品,大書給她放一個月大假,公務、翻譯纏身,未能同行,她還在中國。


No wonder ... I thought the images looked familiar.

Yesterday morning I wanted to say they looked a lot like the photos Shaunna posted before; and indeed I can see now that some of them were taken at almost the same location.



[Edited at 2008-10-25 16:31]


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
小袁﹕ Oct 30, 2008

陳太說﹕無問題,照片可借用。她大選過後才回美,但在上海收到的郵寄選票,已寄出。她說患上思鄉病,我問,是那個鄉?台山、廣州、香港,還是波士頓?她應該是答不出來,是生活比對下的震蕩,目睹鏡頭前強烈的差距,是一個怎麼樣的心情,復雜得難以形容。是離鄉與回鄉之間的選擇,退休後要在那裡安頓下來,似乎是還言之過早,但要預先計劃一下,她總得要說服我,上海是其中的一個選擇,這個陌生的國度,竟然是我們的根,上天一定是考驗這個游子,對故國的忠誠,但是,又有誰會知道,離開時所穿的大衣,已經不稱身了,攜來的行李亦已散失,那還可以有選擇嗎?

jyuan_us wrote:

我能不能下載一張當頭像用﹖如果有版權﹐我收購也可以。嚴肅地說。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 12:36
Chinese to English
+ ...
Better safe than sorry Oct 31, 2008

wherestip wrote:

我认为 Frontline 的这个 节目是为 美国人民对中国现代社会和年轻人的目前情况增进了解而拍摄的. 一切基本上是从实际出发, 并没有恶意的偏见或杜撰. I'm definitely watching the program tonight, and encourage others who can to do the same.



It was quite a surprise to learn that this folder's visibility in Mainland China was intermittent at best.

I made a request to the forum moderator to delete my post that contained the link to the PBS Frontline program "Young and Restless in China", just in case it was causing a problem for the whole folder - quite a shame since it is such a wonderful folder!

Much obliged to the moderator for kindly granting my request, and apologies to the forum in case my post was indeed the culprit.


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 13:36
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
周莊 Nov 16, 2008





...
See more






























Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

从我们的摄影镜头里看中国(Seeing China through our camera lenses)






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »