Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time |
---|---|---|---|---|---|
Poll Discussion | Poll: What frustrates you the most during the translation process? | "frustrates" might sound too strong but | scanned documents and badly written source texts can drive me nuts sometimes. | Karin Anna Aisicovich | Jan 8, 2011 |
Poll Discussion | Poll: How do you charge a change/addition in a translation already delivered? | The same as | Kristina :) I believe it is only fair to deal with corrections and/or additions this way. | Karin Anna Aisicovich | Oct 4, 2009 |
Poll Discussion | Poll: Do you know of any words in English that have been borrowed from your (working) language(s)? | and what about Hebrew and Yiddish? | I cannot add more about Russian or Italian... though some Russian words my compete with the Ukranian in influencing the English language http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_E nglis | Karin Anna Aisicovich | Jul 1, 2009 |
Poll Discussion | Poll: When I find a difficult term to translate, I first... | I vote Other | I mostly agree with Marie-Christine Périé. My first choice depends on the field of translation. Usually if I happen to know specialists in the field, I consult them. | Karin Anna Aisicovich | Jun 16, 2009 |
Poll Discussion | Poll: Have you thought of becoming a translator/ interpreter for International Institutions (WTO, etc.)? | Agree with Reed D James | especially about learning from the sites of those organizations | Karin Anna Aisicovich | Jun 8, 2009 |
Poll Discussion | Poll: Do you raise your children bilingually/trilingually? | trilingually | we intend to raise them trilingually :)
Hebrew and Russian are a must. It is better they know these challenging languages from home... Italian they will learn from the grandparents and w | Karin Anna Aisicovich | Jun 6, 2009 |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|