كلام حق يراد به باطل

07:00 May 30, 2020
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Arabic to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Arabic term or phrase: كلام حق يراد به باطل
كلام حق يراد به باطل. حيث تعمل الأوساط السياسية الإسرائيلية ومحركاتها الأيديولوجية في الفكر الصهيوني على تصدير الازمة تباعا الى سكان الأرض المحتلة.
Haneen Salameh
Palestine


Summary of answers provided
5Right for the wrong reasons
Youssef Chabat
5righteous words with a wrongful intent
Fuad Yahya
5Twisting the truth
ABDESSAMAD BINAOUI
5falsify the truth/The right is replaced
adel almergawy
5word of truth by which falsehood is sought
Asmaa Hussein
5word of truth by which falsehood is sought
Asmaa Hussein
4Falsehood meant to be a true speech/discourse
Yassine El Bouknify


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Falsehood meant to be a true speech/discourse


Explanation:
هذه مفارقة

Yassine El Bouknify
Morocco
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Right for the wrong reasons


Explanation:
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/حق-أريد-به-با/

Youssef Chabat
Morocco
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
righteous words with a wrongful intent


Explanation:

Other options:

- truth meant to state a falsity
- a true statement advancing a falsity
- true word with a wicked intent

The Arabic phrase has a history behind it. Researching it will help you get a clearer idea of what it means and how it should be used.

Fuad Yahya
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 240
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Twisting the truth


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/general-convers...

This question was alreaey answered in Kuduz

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-30 08:33:59 GMT)
--------------------------------------------------

already

ABDESSAMAD BINAOUI
Morocco
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
falsify the truth/The right is replaced


Explanation:
To replace the truth

adel almergawy
Egypt
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
word of truth by which falsehood is sought


Explanation:
Context

Asmaa Hussein
Germany
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
word of truth by which falsehood is sought


Explanation:
Context

Asmaa Hussein
Germany
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search