https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-english/law-general/6874360-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%87%D8%A7%D8%A9-%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D9%83%D8%AA%D8%A7%D8%A8.html
Sep 22, 2020 20:50
3 yrs ago
47 viewers *
Arabic term

بالمضاهاة والاستكتاب

Arabic to English Law/Patents Law (general)
اذا كان السند ذا أثر في حسم النزاع، وجب على المحكمة بناء على طلب مبرز السند أن تقرر إجراء التحقيق بالمضاهاة والاستكتاب وسماع الشهود .

Discussion

Karina Zidan (X) Sep 23, 2020:
Sure, will do.
adel almergawy (asker) Sep 22, 2020:
Karina i have read the reference you submitted,why don't you add as an answer, it will be more useful and effective
adel almergawy (asker) Sep 22, 2020:
The words are different, المضاهاه is translated comparison
Karina Zidan (X) Sep 22, 2020:
Exemplars I don’t know if there’s a legal phrasing for both together so I’ll put this here instead. الاستكتاب is requesting/ordering exemplars for the purpose of forensic examination. See link:

https://www.forensicdocumentexaminers.com/excerpt.html


Proposed translations

10 hrs
Arabic term (edited): الاستكتاب
Selected

Exemplars/standards/writing specimens

Comparison with admitted and request writing exemplars/standards. (see first link)

Comparison with collected and requested writing specimens. (see second link)

Note from asker:
A lot of thanks for your help nd cleverness
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

through matching and dictation

.
Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
21 hrs
Something went wrong...