GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:37 Oct 20, 2006 |
Bosnian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavle Perencevic Canada Local time: 04:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | curtailing |
| ||
3 +1 | stinting (on) |
| ||
3 | restricting |
|
stinting (on) Explanation: I think a fairly close rendition of the expression "zakidati", at least in this context. "Cutting back [down?] and stinting on prayer..."? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
restricting Explanation: Zakinuti nekome na nečemu means to give smb. less of what they're entitled to, but the meaning here may be more along the lines of "restricting prayer" or "curtailing prayer" or perhaps "denying smb. the right to prayer" or "infringing on the right to pray". This might make sense in the context of the whole sentence. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
curtailing Explanation: As you already know, the topic is prayer, and the first word is "cutting." Curtailing seems suitable in this context. Without this context, the word would mean "cut short." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.