GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:59 Jan 11, 2017 |
Danish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thomas T. Frost Portugal Local time: 11:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | direct debit/bank transfer |
| ||
3 | Betalingsservice |
|
direct debit/bank transfer Explanation: Nordea explains the terms on the links below. BS = BetalingsService = direct debit. BGS is a bank transfer. In fact, you should have split this question in two, as you have two different terms with two different meanings. This won't work in Proz' glossary structure. https://da-dk.facebook.com/NordeaDanmark/posts/427677317263929 https://da-dk.facebook.com/NordeaDanmark/posts/576538299044496 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Betalingsservice Explanation: I think both are short for "betalingsservice" :) -------------------------------------------------- Note added at 1 day19 hrs (2017-01-13 18:57:50 GMT) -------------------------------------------------- I should have added this in the discussion entries, sorry... it wasn't an answer, just clarification of what I thought of the abbreviations. I see that Thomas gave you the solution :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.