profileren

Spanish translation: posicionar(se) / mostrar (sus) cualidades

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:profileren
Spanish translation:posicionar(se) / mostrar (sus) cualidades
Entered by: Gonzalo Fernández Gómez

23:05 Sep 18, 2010
Dutch to Spanish translations [PRO]
Marketing - Government / Politics
Dutch term or phrase: profileren
Otra pregunta sobre mujeres políticas. El contexto dice:
Vrouwen moeten beter zichtbaar zijn en zich durven profileren.

¿profileren=perfilarse?
lunatrans
Spain
Local time: 13:47
posicionarse / mostrar sus cualidades
Explanation:
En mi opinión, perfilarse es un falso amigo de profileren.

En marketing, el término apropiado en español es posicionarse, que viene a significar más o menos: definir su posición en el mercado en función de sus características, cualidades o especificaciones técnicas.

La frase que propones es más difícil porque no se refiere a productos sino a personas.

Si el público objetivo va a estar formado por gente de marketing, una opción podría ser:
Las mujeres deben ser más visibles y atreverse a posicionarse.

En caso de que el texto fuera dirigido a un público más genérico, podrías optar por algo como:
Las mujeres deben ser más visibles y atreverse a mostrar sus cualidades.
Selected response from:

Gonzalo Fernández Gómez
Netherlands
Local time: 13:47
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1posicionarse / mostrar sus cualidades
Gonzalo Fernández Gómez
3destacar, sobresalir
Helena Cuñado


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
posicionarse / mostrar sus cualidades


Explanation:
En mi opinión, perfilarse es un falso amigo de profileren.

En marketing, el término apropiado en español es posicionarse, que viene a significar más o menos: definir su posición en el mercado en función de sus características, cualidades o especificaciones técnicas.

La frase que propones es más difícil porque no se refiere a productos sino a personas.

Si el público objetivo va a estar formado por gente de marketing, una opción podría ser:
Las mujeres deben ser más visibles y atreverse a posicionarse.

En caso de que el texto fuera dirigido a un público más genérico, podrías optar por algo como:
Las mujeres deben ser más visibles y atreverse a mostrar sus cualidades.

Gonzalo Fernández Gómez
Netherlands
Local time: 13:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
destacar, sobresalir


Explanation:
3 karakteriseren, kenschetsen; zich profileren een duidelijk eigen karakter aannemen.
http://www.woorden.org/woord/profileren

La palabra "perfilarse" no aparece en el diccionario de la RAE

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=per...

Helena Cuñado
Germany
Local time: 13:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Helena!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search