Woonhuis met ondergrond

Spanish translation: Vivienda con subsuelo

20:35 Mar 14, 2010
Dutch to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Compraventa inmobiliaria
Dutch term or phrase: Woonhuis met ondergrond
Casa con terreno sobre el que está edificada, pero... hay otra forma más corta de decirlo? Seguro que es muy facilita ...
TulipEGA (X)
Spain
Local time: 17:03
Spanish translation:Vivienda con subsuelo
Explanation:
del "Juridisch Woordenboek"
Selected response from:

Marga Demmers (X)
Netherlands
Local time: 17:03
Grading comment
Es perfecta: vivienda con subsuelo. O sea, con el suelo sobre el que está edificada. Justo lo que yo quería. Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Vivienda con subsuelo
Marga Demmers (X)
4 -1vivienda con subterráneo
Elvira Villegas


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vivienda con subsuelo


Explanation:
del "Juridisch Woordenboek"

Marga Demmers (X)
Netherlands
Local time: 17:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Es perfecta: vivienda con subsuelo. O sea, con el suelo sobre el que está edificada. Justo lo que yo quería. Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
vivienda con subterráneo


Explanation:
No sé porque quieres traducirlo como 'vivienda con terreno' claro que dependerá del contexto. Yo lo veo más como una vivienda que tiene un subterráneo, es decir un recinto bajo la vivienda

Elvira Villegas
Netherlands
Local time: 17:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Mercabalis. Se trata de la compraventa de una casa, y aquí "ondergrond" no creo que se refiera a ninguno de los pisos de que consta, sino más bien del subsuelo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Riens Middelhof: En otras palabras: En mi humilde conocimiento del Holandés, "ondergrond" NUNCA se refiere a un piso subterráneo. Y para usar tus palabras, me parece que deberías consultar el significado de ONDERGROND.
23 hrs
  -> Me parece que deberías consultar el significado de subsuelo, el subsuelo es ya una dapa del terreno, o lo traduces como vivenda con terreno o hay que buscar otra alternativa pero no subsuelo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search