akte van levering

Spanish translation: escritura de traspaso

21:11 Mar 14, 2010
Dutch to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Compraventa inmobiliaria
Dutch term or phrase: akte van levering
"de akte van levering zal verlijden ten overstaan van .(Not)"
"La escritura de compraventa será redactada y autorizada ante (Notario)"
Se te ocurre algo mejor? Gracias!
TulipEGA (X)
Spain
Local time: 01:47
Spanish translation:escritura de traspaso
Explanation:
"la escritura de traspaso será otorgada ante el Notario"

o bien: acta de entrega
Selected response from:

Marga Demmers (X)
Netherlands
Local time: 01:47
Grading comment
Gracias, Marga y Riens.
Acta de entrega me parece, también, lo más ajustado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1escritura de traspaso
Marga Demmers (X)
5 -1la entrega de llaves
Elvira Villegas


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
escritura de traspaso


Explanation:
"la escritura de traspaso será otorgada ante el Notario"

o bien: acta de entrega

Marga Demmers (X)
Netherlands
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, Marga y Riens.
Acta de entrega me parece, también, lo más ajustado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Riens Middelhof: acta de entrega
9 hrs
  -> Bedankt, Riens!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
la entrega de llaves


Explanation:
Cuando se otorga la escritura de compraventa de la vivienda ante notario 'akte van levering' tiene lugar la entrega de llaves, es decir se entregan las llaves. Por eso se habla generalmente cuando nos referimos a este acto de la entrega de llaves

Elvira Villegas
Netherlands
Local time: 01:47
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Riens Middelhof: Tan difícil no es: Un AKTE es un pedazo de papel, al igual que una escritura. La entrega de llaves es un ACTO.
23 hrs
  -> Como la firma de la escritura se efectua ante un notario teniendo a la vez lugar la entrega de llaves, lo que está ocurriendo es un acto y lo llamamos la entrega de llaves. No sé porque relacionas la palabra acto con escritura.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search