irrational exuberance

06:06 Oct 23, 2020
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: irrational exuberance
If successful, China will confine irrational exuberance to pools.
Lauren WuMoran
China
Local time: 15:30


Summary of answers provided
5把非理性繁荣限制(禁锢)在游泳池内
jyuan_us
5将非理性的狂热仅限于(武汉大型派对)游泳池内
Bruce Guo


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
confine irrational exuberance to pools.
把非理性繁荣限制(禁锢)在游泳池内


Explanation:
把非理性繁荣限制(禁锢)在游泳池内。

意思就是人们在游泳池内狂欢,这还没什么,不会有不良后果,但是如果这种非理性的狂欢发生在经济领域,就需要让经济冷却下来。

具体翻译时可更具上下文进一步理顺,游泳池的字眼不一定出现

jyuan_us
United States
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 308
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
confine irrational exuberance to pools
将非理性的狂热仅限于(武汉大型派对)游泳池内


Explanation:
我看经济学人上看到了全文,这里的pools指的是游泳池,第一段就出现了:
One scene more than any other from China’s coronavirus recovery has caught the world’s attention: a giant pool party in August in Wuhan, the city where the pandemic began. Nearly four months after their 11-week lockdown, revellers were crammed together in waist-high water, jumping and shouting in exhilaration as a dj spun bass-heavy beats. The video went viral. It was a moment of pure release and a sign of how China is far ahead of most other countries in returning to normality (of a sort). Economic data are rarely as exciting as pool parties, but China’s latest gdp figures, released on October 19th, were, roughly speaking, the statistical equivalent of Wuhan’s aquatic festivities.
而最后一段,是和首段呼应:
Yet China is far from alone. Governments around the world have run up huge tabs to lessen the economic fallout from the pandemic. With its growth back on track, China has a chance to tighten the spigots again. s&p, a credit-rating agency, notes that the country’s real lending rates (ie, adjusted for inflation) have recently climbed to a five-year high, a dampener on investment. If successful, China will confine irrational exuberance to pools.
指出中国正在收紧货币利率政策,这样就可以减少市面上的资金流动性,以防止经济出现过热,所以这里的exuberance建议翻译为“狂热”,不然也无法和游泳池相搭配。这篇文章以今年8月武汉不太口罩肉贴肉地举行游泳狂欢的新闻作为引子,最终以讲中国经济结尾。做了个比较,意思是,如果中国的货币收紧借贷利率收紧政策取得成功的话,中国的经济就不会出现像武汉游泳池大型派对那样的狂热。因为过分狂热意味着泡沫,泡沫意味着随时可能崩盘大萧条。

此处建议变换句子结构翻译,读起来感觉会更顺口一些:
即将China will confine irrational exuberance to pools转换成China's irrational exuberance will be confined to pools
中国的非理性狂热的发生,将仅限于(武汉大型派对)游泳池内


    Reference: http://www.360doc.com/content/20/0821/18/36163859_931504359....
Bruce Guo
China
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search