12:03 Nov 12, 2019 |
English to Chinese translations [Non-PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | under circumstances that were anything but (intimate) |
| ||
5 | anything but (that individual) |
| ||
5 | except |
| ||
4 | 除了 XX 之外甚麼都可以 |
| ||
2 | 一点也不;根本不 |
|
anything but (that individual) Explanation: but后面省略的就是前面成为focus的“an individual” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
一点也不;根本不 Explanation: FYI: 你看看文件其他地方是否出过错误,确实,无论这里是做副词,还是介词或连词,后面都应该还有内容。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
under circumstances that were anything but (intimate) Explanation: 这里的“circumstances”指的是“public-speaking”。由于能将focus集中于一个人或少数人身上,演讲者在原本一点也不(anything but)私密的情况下,与人建立起“an intimate connection”。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
除了 XX 之外甚麼都可以 Explanation: XX could be " having sex" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2019-11-12 15:22:27 GMT) -------------------------------------------------- OR: 除此之外甚麼都可以 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
except Explanation: anything but 有两个用法: 1. except: 后面跟(或者省略)一个前面提到的名词。 2. not at all:加强否定语气 感觉是用法1。这里应该是省略了“the circumstance I am facing now”。还原省略部分后成为That allowed me to establish an intimate connection under circumstances that were anything but the circumstance I am facing now. 用这个方法我能在目前情况之外的其他场合(和听众)亲密互动。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.