control for (a variable)

Czech translation: vyloučení vlivu proměnné

08:45 Jul 13, 2011
English to Czech translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics
English term or phrase: control for (a variable)
Mám k dispozici dvě definice, samotný překladový kontext nestojí za řeč (poznámka pod čarou).

To control for a variable is to try to separate its effect from the treatment effect, so it will not confound with the treatment. There are many methods that try to control for variables. Some are based on matching individuals between treatment and control; others use assumptions about the nature of the effects of the variables to try to model the effect mathematically, for example, using regression.


Definition of Control For: As used in the following way: "The effect of X on Y disappears when we control for Z", the phrase means to regress Y on both X and Z, together, and to interpret the direct effect of X as the only effect. Here the effect of Z on X has been "controlled for". It is implied that X is not causing changes in Z.

Věděl by někdo, jak se tomu přesně říká? Díky.
Zdeněk Hartmann
Czech Republic
Local time: 07:06
Czech translation:vyloučení vlivu proměnné
Explanation:
Parciální korelační koeficient (). Dokáže vyloučit vliv rušivé proměnné ...
Selected response from:

Hana Rutova
Local time: 07:06
Grading comment
Díky!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vyloučení vlivu proměnné
Hana Rutova


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vyloučení vlivu proměnné


Explanation:
Parciální korelační koeficient (). Dokáže vyloučit vliv rušivé proměnné ...


    https://akela.mendelu.cz/~xrafajov/Diplomni.../1.../ekonometri1tah.doc
    Reference: http://psychologie.ff.cuni.cz/studenti/teorie/zaklady_statis...
Hana Rutova
Local time: 07:06
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Díky!
Notes to answerer
Asker: Díky!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vierama: mne sa to paci, lebo tomu nerozumiem :)
7 hrs
  -> děkuji za důvěru

agree  rosim: v daném kontextu je to velmi výstižné; pokud by to nemělo být tak rezolutní, lze vliv jen potlačit
4 days
  -> díky
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search