moiety

Dutch translation: groep

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:moiety
Dutch translation:groep
Entered by: Michiel Leeuwenburgh

11:27 Feb 17, 2016
English to Dutch translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: moiety
Hallo collega's,

ik heb even een vraagje in verband met de vertaling van 'moiety' naar het Nederlands. Die term wordt vaak vertaald als 'groep' of 'deel'/'gedeelte' (van een molecuul), maar ik weet niet wat de beste oplossing is. In een tekst waaraan ik momenteel werk, staan bijv. de volgende twee zinnen (niet zo heel ver van elkaar):
- "The alkyl moiety may be a saturated alkyl group [...]" hier zou ik het dus als 'gedeelte' vertalen om een onderscheid te maken met 'groep';
- An amide is a chemical moiety with the formula... en in dit geval zou ik het dan eerder als groep vertalen, maar dan is mijn terminologie niet meer consistent.

Heeft iemand onder jullie enig idee hoe ik dit elegant kan oplossen om ad hoc oplossingen waarbij ik dan eens 'groep' en dan weer 'gedeelte' vertaal, te vermijden?

Alvast bedankt!

Gert
Gert Vercauteren
Belgium
Local time: 10:04
groep
Explanation:
Is de term die ik daarvoor altijd gebruik. Alkylgroep, amidegroep is allebei goed. Volgens mij is het volkomen synoniem met 'group', dat ook vaak in dit verband wordt gebruikt.

--------------------------------------------------
Note added at 21 uren (2016-02-18 08:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nog even ter verduidelijking: ik zou dus zowel moiety als group vertalen met groep. Dat is misschien wat contra-intuïtief, maar deze termen zijn echt compleet synoniem en ik ken in het NL geen twee termen die hiervoor algemeen gebruikt worden.
Selected response from:

Michiel Leeuwenburgh
Netherlands
Local time: 10:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4groep
Michiel Leeuwenburgh
4rest
Ariëtte van Bennekum


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rest


Explanation:
This is what I learned from a biochemist

Ariëtte van Bennekum
Netherlands
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leo te Braake | dutCHem: Wellicht bruikbaar voor biochemici: zij breken vaak eiwitten af m.b.v. enzymen. In de gewone organische chemie komt het nooit voor.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
groep


Explanation:
Is de term die ik daarvoor altijd gebruik. Alkylgroep, amidegroep is allebei goed. Volgens mij is het volkomen synoniem met 'group', dat ook vaak in dit verband wordt gebruikt.

--------------------------------------------------
Note added at 21 uren (2016-02-18 08:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

Nog even ter verduidelijking: ik zou dus zowel moiety als group vertalen met groep. Dat is misschien wat contra-intuïtief, maar deze termen zijn echt compleet synoniem en ik ken in het NL geen twee termen die hiervoor algemeen gebruikt worden.

Michiel Leeuwenburgh
Netherlands
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 187
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  analytical (X)
6 mins
  -> Bedankt!

agree  Leo te Braake | dutCHem: dè standaard term in het nederlands. Inkorting van "functionele groep".
58 mins
  -> Bedankt, Leo!

agree  Kirsten Bodart: precies wat ons op school werd aangeleerd hiervoor
2 hrs
  -> Bedankt, Kirsten!

agree  Petra Ringenaldus: ja, mee eens. ik vertaal dat ook altijd als groep.
6 days
  -> Dank je wel!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search