GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:27 Feb 17, 2016 |
English to Dutch translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michiel Leeuwenburgh Netherlands Local time: 10:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | groep |
| ||
4 | rest |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rest Explanation: This is what I learned from a biochemist |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
groep Explanation: Is de term die ik daarvoor altijd gebruik. Alkylgroep, amidegroep is allebei goed. Volgens mij is het volkomen synoniem met 'group', dat ook vaak in dit verband wordt gebruikt. -------------------------------------------------- Note added at 21 uren (2016-02-18 08:49:44 GMT) -------------------------------------------------- Nog even ter verduidelijking: ik zou dus zowel moiety als group vertalen met groep. Dat is misschien wat contra-intuïtief, maar deze termen zijn echt compleet synoniem en ik ken in het NL geen twee termen die hiervoor algemeen gebruikt worden. |
| |
Grading comment
| ||