balance fundamental and applied scientific inquiry.

Dutch translation: een balans vinden tussen fundamentele en toegepaste wetenschap

10:43 Nov 30, 2016
English to Dutch translations [Non-PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: balance fundamental and applied scientific inquiry.
This is in the description of a new faculty. Thanks!

"Most graduate student activities strive to balance fundamental and applied scientific inquiry. "
zabrowa
Local time: 09:29
Dutch translation:een balans vinden tussen fundamentele en toegepaste wetenschap
Explanation:
In dit geval zou ik 'scientific inquiry' niet vertalen met bijv. 'wetenschappelijk onderzoek' of 'wetenschappelijke vraagstelling' o.i.d.
Selected response from:

Edith van der Have
Netherlands
Local time: 09:29
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3een balans vinden tussen fundamentele en toegepaste wetenschap
Edith van der Have


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
een balans vinden tussen fundamentele en toegepaste wetenschap


Explanation:
In dit geval zou ik 'scientific inquiry' niet vertalen met bijv. 'wetenschappelijk onderzoek' of 'wetenschappelijke vraagstelling' o.i.d.

Edith van der Have
Netherlands
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michel de Ruyter
1 hr
  -> Dank je, Michel!

agree  vincent jansen
6 hrs
  -> Jij ook bedankt, Vincent!

agree  Bart Severein
2 days 6 hrs
  -> Dank je wel!

neutral  Kitty Brussaard: Ik ben het helemaal eens met 'fundamenteel' en 'toegepast', maar ik begrijp niet goed waarom 'scientific inquiry' hier niet gewoon als 'wetenschappelijk onderzoek' vertaald zou kunnen worden. / Fair enough, hangt m.i. ook enigszins van de context af.
2 days 13 hrs
  -> Een keuze om het (enigszins) beknopt te houden; in deze context is met 'wetenschap' ook direct duidelijk wat er bedoeld wordt.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search