romantic blonds

Dutch translation: romantische, kanten gordijnen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:romantic blonds
Dutch translation:romantische, kanten gordijnen
Entered by: Esther van der Wal

15:46 Oct 5, 2010
English to Dutch translations [PRO]
Marketing - Furniture / Household Appliances / interior design trends
English term or phrase: romantic blonds
On autumn trends in interior design, belonging to the "romantic, sophisticated style":

"Here you can express yourself in romantic blonds and mix them with slightly rougher things."

It's obviously not about the hair color, but do you know if "blonds" has a specific meaning in this (interior design/furniture) context?

This is a rush job, so any quick (but accurate) help is welcome. Thank you!
Esther van der Wal
Netherlands
Local time: 22:39
romantische, kanten gordijnen
Explanation:
Voor zover ik weet, maar ben geen expert op dit gebied...
Selected response from:

Koen Speetjens (X)
Local time: 22:39
Grading comment
Hartelijk dank, Koen. Mocht ik nog eens met een dergelijke half-Noorse tekst zitten, zou ik graag weer van je hulp gebruikmaken!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1romantische geeltinten
Ron Willems
3 +1romantische, kanten gordijnen
Koen Speetjens (X)
2romantische roomtinten / crèmetinten
Henk Peelen
Summary of reference entries provided
Poor Esther. From the questions you've submitted
Suzan Hamer

Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
romantische, kanten gordijnen


Explanation:
Voor zover ik weet, maar ben geen expert op dit gebied...


    Reference: http://www.google.no/images?um=1&hl=no&client=opera&rls=nb&t...
Koen Speetjens (X)
Local time: 22:39
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hartelijk dank, Koen. Mocht ik nog eens met een dergelijke half-Noorse tekst zitten, zou ik graag weer van je hulp gebruikmaken!
Notes to answerer
Asker: Ik ben ook geen romantiekexpert, maar dit lijkt me een prima suggestie. Dank jullie wel allemaal, de punten volgen!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Peelen: Bij nader inzien lijkt me dit toch het beste, gecombineerd eikenhouten materialen of zo. Temeer daar dit substantief best verwant zou kunnen zijn aan het Duitse Blende en het Nederlandse blind (in de betekenis vensterluik).
2 hrs
  -> Of met het Noorse "blonde", wat gewoon kant betekent ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
romantische geeltinten


Explanation:
Definition of BLOND
1: a person having blond hair —spelled blond when used of a boy or man and usually blonde when used of a girl or woman
2: a light yellowish brown to dark grayish yellow

http://www.merriam-webster.com/dictionary/blond?show=1&t=128...

Ron Willems
Netherlands
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X)
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
romantische roomtinten / crèmetinten


Explanation:
Vanwege dat mengen (combineren denk ik toch dat ze kleuren bedoelen, anders zou ik die gordijnen ook wel wat vinden. Grote Engels-Nederlandse vandalen:
blond2 [blɒnd, (Am.) blɑnd] (niet-telbaar zelfstandig naamwoord)
1 blond (de kleur)

2 blonde (fijne zijden kant met motieven van dikker garen)


Misschien te ver gezocht, maar in het Gronings kan "roeg" in plaats van ruig ook rood betekenen (Frans rouge):
http://www.sillius.nl/groningana/index_sintmaarten.html
Mit zien roege muts op (roege=rouge=rood)


Geldt voor het Noors misschien net zoiets en heeft men dat misschien slecht vertaald? Dan zou het kunnen zijn dat men een combinatie van zacht roomtinten met rode herfstbladkleuren bedoelt.

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 22:39
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins
Reference: Poor Esther. From the questions you've submitted

Reference information:
I'd have to say this text is not written by a native speaker and may even be machine translated... As far as I know, "blond" has no specific meaning in interior/furniture, etc., unless it is referring to a color of wood. And here I think it pretty obviously is not. COULD possibly mean "romantic tones (shades/hues). Mix them with slightly bolder colors????

Suzan Hamer
Netherlands
Works in field
Native speaker of: English
Note to reference poster
Asker: Lol! :-) I'm alright, thanks. It was challenging, but fun. You're correct, this hasn't been written by a native speaker. The original is probably Norwegian.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search