GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:49 Jul 26, 2020 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeynab Tajik Spain Local time: 21:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | در زمان باز بودن معامله +10 در زمان توقف |
| ||
5 | خرید در ۱۰+ واحد هنگام گشایش بازار با توقف |
|
در زمان باز بودن معامله +10 در زمان توقف Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
خرید در ۱۰+ واحد هنگام گشایش بازار با توقف Explanation: پیدیاف زیر که در سایت بورس اوراق بهادار تهران بارگزاری شده، منبع خوبی برای یافتن برخی معادلهاست. در صفحۀ 151، در قسمت انواع سفارشها، اصطلاح on stop را به «با توقف» ترجمه کرده است. open هم به «گشایش» ترجمه شده. https://tse.ir/pages/Files/Peyvast/pf_108.pdf -------------------------------------------------- Note added at 15 days (2020-08-11 15:32:35 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- خواهش میکنم. ممنون از شما. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.