nonespressive totality

Persian (Farsi) translation: کلیت غیربیانی

06:59 Oct 16, 2015
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: nonespressive totality
Kristeva describes the maternal space (the semiotic chora ) as a 'nonespressive totality' of a polymorphous nature that is not governed by any conceptual hierarchies and is associated with feminine nature (the Semiotic ).
mahboobeh ataeirad
Iran
Local time: 12:47
Persian (Farsi) translation:کلیت غیربیانی
Explanation:
The correct form is "non expressive totality" (French: totalité inexpressive)

کلیت غیربیانی / تامیت غیربیانی
Selected response from:

Salman Rostami
Canada
Local time: 02:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2کلیت غیربیانی
Salman Rostami


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
کلیت غیربیانی


Explanation:
The correct form is "non expressive totality" (French: totalité inexpressive)

کلیت غیربیانی / تامیت غیربیانی

Salman Rostami
Canada
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Niayesh Omidi
1 hr
  -> Thank you!

agree  Ramak Milani: تمامیت
11 hrs
  -> I go with تمامیت for this context too. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search