It would be quite senseless...

Persian (Farsi) translation: کاملاً بی‌معنا بود/می‌شد

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It would be quite senseless...
Persian (Farsi) translation:کاملاً بی‌معنا بود/می‌شد
Entered by: Younes Mostafaei

08:34 May 4, 2020
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: It would be quite senseless...
It would be quite senseless obviously if it were otherwise. Everything has been studied, been worked out, there's no question of getting it wrong, no known case of an error being detected, even of a few centimetres, even of a few millimetres.
peyman eshqi
Iran
Local time: 16:39
کاملاً بی‌معنا بود/می‌شد
Explanation:
Selected response from:

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 16:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5کاملاً بی‌معنا بود/می‌شد
Younes Mostafaei
5کاملاً بی‌معنا خواهد بود، اصلاً با عقل جور در نخواهد آمد
Mohammad Ali Omrani
5اگر عکس این قضیه بود بسیار بی معنا می شد
Mohammad Rostami
5کاملا نامعقول خواهد بود
Sina Salehi
5کاملاً بی‌معنی خواهد بود
Marzieh Izadi
5کاملا بی معنیه
Hossein Shahroudi


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
it would be quite senseless...
کاملاً بی‌معنا بود/می‌شد


Explanation:


Younes Mostafaei
Iran
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Salehi
3 mins
  -> Thank you!

agree  Zohreh Samimi
8 mins
  -> Thank you!

agree  Morad Seif
1 hr
  -> Thank you!

agree  Ali Sharifi
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Fatemeh Atabaki (X)
6 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
it would be quite senseless...
کاملاً بی‌معنا خواهد بود، اصلاً با عقل جور در نخواهد آمد


Explanation:
بسیار احمقانه است اگر

Mohammad Ali Omrani
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
it would be quite senseless...
اگر عکس این قضیه بود بسیار بی معنا می شد


Explanation:
.

Mohammad Rostami
United States
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
it would be quite senseless...
کاملا نامعقول خواهد بود


Explanation:
-

Sina Salehi
Germany
Local time: 15:09
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
it would be quite senseless...
کاملاً بی‌معنی خواهد بود


Explanation:
.

Marzieh Izadi
Local time: 15:09
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 5/5
it would be quite senseless...
کاملا بی معنیه


Explanation:
.

Hossein Shahroudi
Iran
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search