obligations accrued to date

French translation: obligations cumulées à ce jour, constituées à ce jour

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:obligations accrued to date
French translation:obligations cumulées à ce jour, constituées à ce jour
Entered by: Germaine

19:46 May 20, 2019
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Annual report
English term or phrase: obligations accrued to date
Bonjour,

Je ne parviens pas à trouver à quoi correspond "the present value of obligations accrued to date".
Cette expression apparaît dans un rapport d'entreprise dans la partie "Régime à prestations définies" (Defined Benefit Plan)

XX % of the present value of obligations accrued to date come from defined benefit plans

Merci par avance pour votre aide
Mudem
Local time: 04:31
obligations cumulées à date, constituées à date
Explanation:
« X % de la valeur actuelle des obligations [constituées][cumulées] à ce jour se rattachent à des régimes à prestations déterminées. » ou, moins littéralement (et selon le %) :
« Les régimes à prestations déterminées [accaparent] [comptent] % de valeur actuelle des obligations [constituées] [cumulées] à ce jour »

…a estimé la valeur actuelle des obligations cumulées au titre des autres prestations postérieures à la retraite à 41 millions £ pour le groupe…
http://www.journal-officiel.gouv.fr/publications/balo/html/2...

The value of pension obligations of $22.6 billion (2013 – $21.9 billion) is an estimate of pension benefit obligations accrued to date
http://www.ontla.on.ca/library/repository/ser/15767/2014-201...
La valeur des obligations au titre des prestations de retraite, qui s’est établie à 22,6 milliards de dollars (21,9 milliards de dollars en 2013), est une estimation des obligations au titre des prestations constituées à ce jour à l’intention des participants et des participants retraités.
https://www.fin.gov.on.ca/fr/budget/paccts/2015/15_vol2c.pdf

…l’augmentation de la valeur actuelle des obligations au titre des prestations déterminées
…the increase in the present value of the defined benefit obligation…
https://www.osc.gov.on.ca/documents/fr/Publications/Publicat...
https://www.osc.gov.on.ca/documents/en/Publications/Publicat...



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-05-25 18:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple 1 — Régime de retraite à prestations déterminées (…)
Intérêts débiteurs sur l'obligation moyenne prévue au titre des prestations constituées
Manuel de l’ICCA, chapitre SP 3250, avantages de retraite
Example 1 — Defined benefit pension plan (…)
Interest on expected average accrued benefit obligation:
CICA Manual, Section PS 3250, Retirement benefits

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-05-26 14:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

Évidemment, il faut lire obligations cumulées, constituées à ce jour (et non "à date" qui m’a échappé je ne sais trop comment!!)
Selected response from:

Germaine
Canada
Local time: 22:31
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5obligations cumulées à date, constituées à date
Germaine
4la valeur actuelle des dettes accumulées à ce jour
Francois Boye
4 -1valeur actuelle des obligations encourues jusqu'à ce jour
Daryo


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la valeur actuelle des dettes accumulées à ce jour


Explanation:
https://www.investopedia.com/terms/d/definedbenefitpensionpl...

dettes = les sommes d'argent dues (obligations en anglais) aux employés en vertu du régime à prestations définies

Francois Boye
United States
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: yes and no - although technically correct, if you call them "dettes" there is a connotation that these obligations are not fulfilled.
1 day 8 hrs
  -> It means that those debts are yet to be paid.

neutral  Germaine: Je ne crois pas qu’on parle de "dettes" en tant que telles, mais d’un passif (liabilities) : les obligations cumulées
3 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
the present value of obligations accrued to date
valeur actuelle des obligations encourues jusqu'à ce jour


Explanation:
dans ce texte:

obligations = obligations contractuelles , non obligations=papiers de valeur / titres financier

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2019-05-22 07:56:25 GMT)
--------------------------------------------------

aussi:

valeur actuelle des obligations encourues jusqu'à présent


Daryo
United Kingdom
Local time: 03:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: "Obligation' in French has more than ONE meaning. That's why I use the unequivocal word 'debt'.
19 hrs
  -> many possible meanings, sure, but what is the context for?

neutral  Germaine: En comptabilité, il me semble que c’est plutôt "obligations courues" dans un cas comme celui-ci. (Compare accrued vs incurred)
2 days 9 hrs
  ->  OK for "obligations courues"

disagree  GILLES MEUNIER: à ce jour en bon français
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
obligations cumulées à date, constituées à date


Explanation:
« X % de la valeur actuelle des obligations [constituées][cumulées] à ce jour se rattachent à des régimes à prestations déterminées. » ou, moins littéralement (et selon le %) :
« Les régimes à prestations déterminées [accaparent] [comptent] % de valeur actuelle des obligations [constituées] [cumulées] à ce jour »

…a estimé la valeur actuelle des obligations cumulées au titre des autres prestations postérieures à la retraite à 41 millions £ pour le groupe…
http://www.journal-officiel.gouv.fr/publications/balo/html/2...

The value of pension obligations of $22.6 billion (2013 – $21.9 billion) is an estimate of pension benefit obligations accrued to date
http://www.ontla.on.ca/library/repository/ser/15767/2014-201...
La valeur des obligations au titre des prestations de retraite, qui s’est établie à 22,6 milliards de dollars (21,9 milliards de dollars en 2013), est une estimation des obligations au titre des prestations constituées à ce jour à l’intention des participants et des participants retraités.
https://www.fin.gov.on.ca/fr/budget/paccts/2015/15_vol2c.pdf

…l’augmentation de la valeur actuelle des obligations au titre des prestations déterminées
…the increase in the present value of the defined benefit obligation…
https://www.osc.gov.on.ca/documents/fr/Publications/Publicat...
https://www.osc.gov.on.ca/documents/en/Publications/Publicat...



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-05-25 18:02:53 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple 1 — Régime de retraite à prestations déterminées (…)
Intérêts débiteurs sur l'obligation moyenne prévue au titre des prestations constituées
Manuel de l’ICCA, chapitre SP 3250, avantages de retraite
Example 1 — Defined benefit pension plan (…)
Interest on expected average accrued benefit obligation:
CICA Manual, Section PS 3250, Retirement benefits

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-05-26 14:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

Évidemment, il faut lire obligations cumulées, constituées à ce jour (et non "à date" qui m’a échappé je ne sais trop comment!!)

Germaine
Canada
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francois Boye: Rubbish!
7 hrs
  -> Merci, François. N’oubliez pas de le mentionner aux gouvernements français et ontarien, ainsi qu’à l’Ordre des CPA.

agree  Daryo: Another way of saying it, not the only one, and definitely nothing wrong with it. You need to add the "valeur actuelle des ..." part.
1 day 51 mins
  -> Merci, Daryo. // It’s not in the question (obligations accrued to date), but I put it in my translation (1st line of my answer).

agree  Michael Confais (X)
39 days
  -> Merci, Michael.

disagree  GILLES MEUNIER: pas ici
65 days
  -> Bien sûr, ici. Et depuis le temps, Gilles, tout le monde sait que vos commentaires n'ont rien à voir avec les réponses, mais avec qlqe crime de lèse-majesté! Sinon, vous auriez réagi à 7 jours, en mëme temps que pour Daryo, autre "criminel"!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search