gravity drive

French translation: force gravitative.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gravity drive
French translation:force gravitative.

15:15 Jun 13, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-06-17 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Astronomy & Space / roman de science-fiction écrit par un astrophysicien
English term or phrase: gravity drive
“Then how did it fly?”
“The same way Foxfire does—gravitic drive. Didn’t you notice how it stayed high enough and far enough away from everyone to avoid killing us all in the drive backwash? When it did flap its wings, the beats were nowhere near fast enough or strong enough to lift something that massive into the sky. Then it hovered for a long time without flapping its wings at all. Given the proper equipment, you could probably build one yourself in a couple of days.”
MARLENE LE DUC (X)
France
Local time: 13:59
traction gravitique
Explanation:
Il me semble qu'ici, "drive" se réfère plutôt à une force qui permettrait de voler sans rien faire. C'est pourquoi le terme "traction" me paraît plus adapté. En effet, dans le lien ci-dessous, la traction est définie comme l'"action de déplacer un objet par une force motrice située en avant de celui-ci et qui le tire."
D'autre part, je préfère "gravitique" (d'usage courant dans la science fiction) à "gravifique" qui est un mot qui n'est plus beaucoup utilisé (utilisé plutôt au début du XXe siècle), voir le lien suivant :
http://www.cnrtl.fr/definition/gravifique
"Traction gravitationnelle" pourrait également convenir.

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2017-06-14 09:54:11 GMT)
--------------------------------------------------

Après réflexion, le mot "traction" n'est pas tout à fait adapté car il indique l'idée d'attirer à soi.
Il me semble que le terme "propulsion" est plus adéquat.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/propulsion/644...

Il s'agirait alors de "propulsion gravitique".
Selected response from:

Alice Durand
France
Local time: 13:59
Grading comment
merci, grâce à vos liens j'ai trouvé le terme recherché
https://www.littre.org/definition/gravitatif
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4conduite gravifique
HERBET Abel
3traction gravitique
Alice Durand


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conduite gravifique


Explanation:
suggéré

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2017-06-13 19:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

Assistance ? Pourquoi pas
Vous en savez plus que moi sur l'engin
Drive pour moi c'est plutôt conduite

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-13 20:35:05 GMT)
--------------------------------------------------

D'un glissement vers l'arrière
D'un souffle vers..
D'une impulsion vers..
D'un mouvement fluide vers..(ça irait avec wash)
En sens inverse

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-06-13 20:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

Se mouvoir d'un souffle vers l'arrière
Se balança souplement d'un souffle vers...
Évolua / recula d'un souffle vers...

HERBET Abel
Local time: 13:59
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Que penseriez-vous d'assistance gravitationnelle ?

Asker: Foxfire est un petit vaisseau cargo intergalactique , décrit comme une balle de fusil. le second objet est un robot qui fait figure de messager divin pour le peuple primitif de la planète. Donc les deux se déplace avec la même techologie

Asker: Abel, je crois que vous vous êtes trompé de question

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
traction gravitique


Explanation:
Il me semble qu'ici, "drive" se réfère plutôt à une force qui permettrait de voler sans rien faire. C'est pourquoi le terme "traction" me paraît plus adapté. En effet, dans le lien ci-dessous, la traction est définie comme l'"action de déplacer un objet par une force motrice située en avant de celui-ci et qui le tire."
D'autre part, je préfère "gravitique" (d'usage courant dans la science fiction) à "gravifique" qui est un mot qui n'est plus beaucoup utilisé (utilisé plutôt au début du XXe siècle), voir le lien suivant :
http://www.cnrtl.fr/definition/gravifique
"Traction gravitationnelle" pourrait également convenir.

--------------------------------------------------
Note added at 18 heures (2017-06-14 09:54:11 GMT)
--------------------------------------------------

Après réflexion, le mot "traction" n'est pas tout à fait adapté car il indique l'idée d'attirer à soi.
Il me semble que le terme "propulsion" est plus adéquat.
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/propulsion/644...

Il s'agirait alors de "propulsion gravitique".


    Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/traction
    Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/gravitique
Alice Durand
France
Local time: 13:59
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci, grâce à vos liens j'ai trouvé le terme recherché
https://www.littre.org/definition/gravitatif
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search