https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/construction-civil-engineering/6720634-mild-industrial-fumes.html

Glossary entry

English term or phrase:

mild industrial fumes

French translation:

(résiste à) des émanations industrielles modérées

Added to glossary by Laurie Bennett
Oct 17, 2019 01:03
4 yrs ago
English term

mild industrial fumes

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Roofing
Sentence: "The product can withstand mild industrial fumes and light chemical conditions."

Context: this is a product description for an industrial roof coating. Information is targeting the French Canadian market.

Have been unable to find a reliable translation. Thanks ahead of time for your help!

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

résiste à des émanations industrielles modérées

..

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2019-10-17 08:55:54 GMT)
--------------------------------------------------

" fume

A gas or vapour/vapor that smells strongly or is dangerous to inhale. Fumes are solid particles formed by condensation from the gaseous state, e.g. metal oxides from volatilized metals. They can flocculate and coalesce. Their particle size is between 0.1 and 1 micron. (A micron is one millionth of a metre)
Don't stand around in there breathing the fumes while the adhesive cures.

Smoke
(uncountable) The visible vapor/vapour, gases, and fine particles given off by burning or smoldering material. "
https://wikidiff.com/fume/smoke

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-10-22 17:57:56 GMT)
--------------------------------------------------

it seems obvious - mild = modéré, in the sense of a moderate quantity thereof.
Note from asker:
Hello! I forgot to specify that my lack of confidence here is mainly in translating the word "mild". How confident are you about "mild" = "modéré" in this context?
Peer comment(s):

agree Tony M
2 hrs
agree B D Finch
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
-1
43 mins

faibles émissions de fumée industrielle

I believe you should translate it as a phrase rather than a technical term
Peer comment(s):

disagree Tony M : This translates 'light emissions' — of what might be very strong fumes!
6 hrs
Something went wrong...