is self-explanatory, especially from your next question
https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/environment-eco...During March–May 2018 we assessed range use from locations of direct observations and indirect signs, corroborated by longer-term behavioural monitoring of the chimpanzees (June 2018–December 2019). No evidence of limited ranging was found. The Wagaisa chimpanzees used an area measuring ≥43 km2 (100% MCP) and ranged extensively in the anthropogenic matrix. Most frequently used parts of the range (‘core habitat areas’) centred around small (5–20 acres), widely dispersed remnant forest patches and exotic eucalyptus plantations. Forty-percent of chimpanzee nests were constructed in eucalyptus trees, suggesting a behavioural adjustment to landscape changes. Actions to facilitate conservation of these ‘village chimpanzees’ and others surviving in transformed human-dominated habitat need not conflict with the sustainable development of the region.
all this applies to/ explains this question.
The concept is clear but I can't see how to translate it in French is just one word - that would also allow you to keep the same sentence structure.