gas masked soldiers

French translation: soldats qui portaient des masques à gaz.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:gas masked soldiers
French translation:soldats qui portaient des masques à gaz.
Entered by: jenny morenos

23:49 May 31, 2020
English to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: gas masked soldiers
hi. Can you help translate this please ? thank you so much everybody

He kind of panicked .He said < the door's open .They looked out of the closet and they saw that the door was open . Those gas masked soldiers were watering down the windows from the outside .So it wasn't necessarily just the rain that was hitting the window, they had hoses and they were hosing down the windows .This disciple of Jesus doesn't understand what that was .If someone had been contaminated, they would hose them down.

il a un peu paniqué, il a dit < la porte est ouverte .Ils ont regardé à l’extérieur du placard et ont vu que la porte était ouverte .Ces soldats masqués au masque à gaz arrosaient les fenêtres de l'extérieur .Donc ce n'était pas nécessairement seulement la pluie qui frappait la fenêtre, ils avaient des tuyaux et ils arrosaient les fenêtres .Cette disciple de Jésus comprend pas c ‘que c'était .Si quelqu'un avait été contaminé, ils l'arrosaient au jet d'eau.

gas masked soldiers

soldats masqués au masque à gaz

soldats masqués au gaz
jenny morenos
France
ces soldats qui portaient des masques à gaz.
Explanation:
je pense que cette structure passe mieux que "porteurs" de
Selected response from:

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 05:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2des soldats porteurs de masques à gaz...
Pierre POUSSIN
4ces soldats qui portaient des masques à gaz.
Maïté Mendiondo-George


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
des soldats porteurs de masques à gaz...


Explanation:
To protect them from gas attacks (sarun, mustard gas etc...)


    https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=masqu+%C3%A0+gaz
Pierre POUSSIN
France
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 200
Notes to answerer
Asker: thank you so much, this is a very good translation !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocsana Guignaudeau
45 mins
  -> Thanks!

agree  Robert van de Ven: soldats portant des masques à gaz
1 hr
  -> Merci!

agree  Youssef Chabat
4 hrs
  -> Merci.

disagree  Maïté Mendiondo-George: ne se dirait pas en français correct dans ce contexte car texte littéraire et non compte rendu d epolice .. de fait cela signifierait que les masques seraient indissociables physiquement des visages .. or rien ne laisse entendre cela
14 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ces soldats qui portaient des masques à gaz.


Explanation:
je pense que cette structure passe mieux que "porteurs" de

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 05:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pierre POUSSIN: Toute pensée est respectable...
9 hrs
  -> explication plus haut donnée par ailleurs suite à un mail perso à PP
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search