GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Feb 29, 2016 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / Investment advice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FX Fraipont (X) Belgium Local time: 04:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | construction accélérée d'un livre d'ordres |
| ||
3 | Obligation cumulée des titres |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
abo Obligation cumulée des titres Explanation: http://www.linguee.com/english-french/translation/accumulate... |
| ||||||||||||||||
16 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|