https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/it-information-technology/6341554-shake-out.html

Glossary entry

English term or phrase:

shake out

French translation:

se distinguer

Added to glossary by Thierry Darlis
Jun 7, 2017 11:32
6 yrs ago
English term

shake out

English to French Other IT (Information Technology)
But what about the individual modules that comprise a complete small business software solution? How do the three challengers shake out in these key areas? Let’s find out by looking at the modules and their component sub-modules one by one.
 

Proposed translations

+2
51 mins
English term (edited): shake out
Selected

se distinguer

Dans ce cas, je pense qu'il s'agit d'une métaphore à propos des fonctionnalités offertes.

Comment les trois concurrents se distinguent-ils dans ces domaines clés ?
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey
3 hrs
Merci Robin :)
agree GILLES MEUNIER
17 hrs
Merci Gilou :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

effectuer le tassement

Tassment is the correct word when it comes to software...
Example sentence:

We also expect the ongoing shake-out facing the smaller software houses to continue for some time.

Nous nous attendons également à ce que le tassement au sein des petits éditeurs de logiciels se poursuive encore un certain temps.

Peer comment(s):

neutral Alain Marsol : Cette traduction est sans doute exacte... dans d'autres contextes.
22 hrs
Something went wrong...