https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-general/7139051-warned-list-period.html
Jun 21, 2023 09:52
11 mos ago
29 viewers *
English term

warned list period

FVA English to French Law/Patents Law (general)
Hi,
The following sentence appears on a notice to attend court addressed to a witness:

The Trial will be held at XXX Crown Court in the following warned list period:

4th December 2023 to 15th December, 2023

Discussion

AllegroTrans Jun 26, 2023:
You're confused, Lisa This is a "waiting list" of trials ready to fill any gap that may occur between firmly scheduled trials.
I worked in the Crown Court (including the Old Bailey) for several years and ought to know.
Lisa Rosengard Jun 25, 2023:
Someone was confused about a 'waiting list' and a 'warned list period'. The reference explains clearly that it's specific court terminology. A case can be in a waiting list while a witness must be prepared to be called between set dates. Information in the question states that a set period is of 11 days between the 4th and 15th December.
AllegroTrans Jun 22, 2023:
Emmanuella Please post your suggestion as an answer
Emmanuella Jun 22, 2023:
Le procès figurant dans la liste d'attente [des auditions] se tiendra XXX pendant la période suivante :
A améliorer.
Daryo Jun 21, 2023:
No there NOTHING fixed for sure. All there is is a "waiting list" of trials ready to fill any gap that may occur between firmly scheduled trials.
Lisa Rosengard Jun 21, 2023:
Je comprends qu'il y a un jour mis pour l'audience du procès d'un cas. Ça va prendre lieu entre le quatrième et le quinzième jour de décembre, mais la date pour l'audience du procès du cas peut être reportée jusqu'au lendemain ou un autre jour plus tard mais avant le quinzième, pendant le temps duquel le témoin doit être préparé à assistir à la Cour.
(It seems to be written notice of a forthcoming case trial which is due to take place formally between the 4th and 15th December, while the Court can postpone the trial until the following day or another day before the 15th, during which time the witness must be prepared to attend.)
Laurent Di Raimondo Jun 21, 2023:
Question déjà posée... Comme le relève à juste titre Aurélien, vous avez déjà posté cette question ici (toujours non clôturée à ce jour) :
https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/law-general/698...
Celle-ci était déjà bien documentée par Allegro, et elle me paraissait tout à fait pertinente.
Aurélien ARPAZ Jun 21, 2023:
Bonjour Voilà presque deux ans (le 18/07/2021) vous avez posé la même question demeurée ouverte malgré une sollicitation et une réponse sans doute assez pertinente. Que faut-il réellement en penser ?

Proposed translations

-1
12 hrs

un avis de délai d'attente

Le procès du cas aura lieu à la Cour pendant le délai suivant d'attente du 4 au 15 décembre.

English
(It's a written notice of a waiting time period.)

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-06-21 23:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

La date mise pour l'audience du procès du cas est entre le quatrième et le quinzième jour de décembre. La date peut être reportée jusqu'au lendemain ou un autre jour avant le quinze. Pendant ce temps-là le témoin doit être prêt et préparé à assistir à la Cour. Pour ça il y a un avis écrit sur le délai d'attente.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2023-06-21 23:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

(English:
It's a written notice of a future case trial which is due to take place formally between the 4th and 15th December. The trial can be postponed until the following day or another day before the 15th, during which time the witness must be prepared to attend Court.)
Peer comment(s):

disagree Daryo : you keep confusing "being on a waiting list (=possible)" and "having a fixed date (= for sure)"
2 days 1 hr
Something went wrong...
-1
1 day 4 hrs

liste d'attente [ des auditions]

Dans ce contexte , une adaptation de la proposition de Daryo :

Le procès figurant dans la liste d'attente [ des auditions] se tiendra XXX pendant la période
suivante :
Peer comment(s):

disagree Daryo : You're confusing what's possible (there might be a gap to fill sometime between date A and date B = être sur la liste d'attente du ... au ...) with what is certain / firmly scheduled (.. se tiendra ...du ... au ...)
1 day 10 hrs
Nothing is certain / formally scheduled, , no 'fixture ' ergo warned list.
Something went wrong...
-1
13 hrs
English term (edited): [The Trial] will be held in the following warned list period:

[...] sera inclus dans la liste d'attente durant la période: du ... au ...

[The Trial] will be held in the following warned list period: ....

in fact there is nothing sure about this trial going ahead during the "warned period" - it's only a possibility.

As far as I can see, scheduling a trial in a "warned period" amounts to including it in a kind of "waiting list", where it will be kept for a defined period of time.

No idea if there is some technical term used by French courts, but this is clear enough.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 14 hrs (2023-06-24 00:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

"When a case is added to the ‘warned list', the court can call it for hearing at any time during a set period, if required."

Clearly the "set period" is only the period during which the case is kept on this "waiting list", NOT the period allocated for sure for the trial.
Peer comment(s):

disagree Emmanuella : Un raccourci qui ne tient pas compte de l'original. .'will .be held at...Crown Court' ne peut pas se traduire par 'sera inclus dans la liste d'attente'
10 hrs
"raccourci"?? Quoi qu'il en soit, cela tient compte parfaitement de ce que l'original veut dire.
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Define it first

Crown Court ‘Warned List'

A ‘warned list' is used by a Crown Court as a list of backup cases that can be called if another trial cannot go ahead. When a case is added to the ‘warned list', the court can call it for hearing at any time during a set period, if required. The usual set period is two weeks but this can vary between courts, and the court will make it clear how long the case will remain on the ‘warned list' at the time of adding it.

If a case is called up from the warned list, the defendant will usually receive notice that their trial will begin on the working day before it is due to start. This means that the defendant must remain available for the two week period. If the case is not heard during the two week period on the warned list, it will be entered into the next available position on an upcoming warned list. This will continue until the case is called.
Peer comments on this reference comment:

agree Daryo
3 hrs
thanks
Something went wrong...