the cooler seals back up

French translation: les joints du refroidisseur/réfrigérant maintiennent l'étanchéité

11:12 Jan 13, 2021
English to French translations [PRO]
Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: the cooler seals back up
Hi all,

I am translating some mechanical engineering content about a cooling system.

The sentence is:

When the engine cools down, the cooler seals back up and the cooling system can hold pressure even though the EGR cooler has failed.

My attempt would be:

les joints d'étanchéité du refroidisseur se remettent en place, but I am not sure...

Please help
alex.saviano
France
Local time: 15:00
French translation:les joints du refroidisseur/réfrigérant maintiennent l'étanchéité
Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2021-01-13 13:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

les joints maintiennent l'étanchéité malgré l'avarie...
Selected response from:

florence metzger
Local time: 15:00
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4les joints d'étanchéité se remettent en place
Samuel Clarisse
4les joints remontent en place
Saeed Najmi
3 +1les joints du refroidisseur/réfrigérant maintiennent l'étanchéité
florence metzger


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les joints d'étanchéité se remettent en place


Explanation:
Je pense comme toi

Samuel Clarisse
France
Local time: 15:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I don't think any positional inference should be drawn from 'to seal up', and hence, I don't think 'se remettre en place' is applicable; nothing say they were ever out of place.
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les joints remontent en place


Explanation:
This is an attempt to reflect the movement upwards

Saeed Najmi
Morocco
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I don't think any positional inference should be drawn from 'to seal up', and hence, I don't think 'se remonter en place' is applicable; nothing say they were ever out of place. / See answer by Florence.
1 day 8 hrs
  -> It is an inference indeed. I was tempted to ask the translator for additional clues before submitting a suggestion. I then decided to go ahead with it anyways as they are in a position to decide about their appropriateness. What is your suggestion Tony?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
les joints du refroidisseur/réfrigérant maintiennent l'étanchéité


Explanation:
une suggestion...

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2021-01-13 13:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

les joints maintiennent l'étanchéité malgré l'avarie...

florence metzger
Local time: 15:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2127
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
1 day 8 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search