and turn the peeler switch on.

French translation: activez la décolleuse de l\'étiquette

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and turn the peeler switch on.
French translation:activez la décolleuse de l\'étiquette
Entered by: Irène Guinez

20:22 Aug 7, 2017
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / printing machine
English term or phrase: and turn the peeler switch on.
URGENT (je n'ai de texte source en anglais)


Le détachement des étiquettes

Cette fonction est utilisée pour séparer, automatiquement, les étiquettes de la planche.
- Le détacheur est pour le papier à étiquettes seulement.
- Lorsque l'interrupteur des étiquettes est allumé, les étiquettes ne sont pas imprimées si des étiquettes précédemment imprimées ont été retirées de la planche.
- Lorsque la fonction "Détacheur" n'est pas requise, désactivez le détacheur. Si vous le gardez activé, l'imprimante peut ne pas fonctionner correctement.
- Lorsque le détacheur a été désactivé ou activé, l'imprimante doit être éteinte puis rallumée.

1) Ouvrez le capot papier.

2) Ouvrez le label peel-off cover and turn the peeler switch on.
- Vérifiez si le LED est sur ON à ce moment là.
Irène Guinez
Spain
Local time: 08:54
activez la décolleuse de l'étiquette
Explanation:
peeler = décolleuse


Je ne pense pas qu'il s'agisse d'un détacheur

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours11 heures (2017-08-10 08:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

détacheur enlève les tâches, ce n'est pas le cas ici

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2017-08-12 08:44:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ça n'existe pas "une décolleuse" = 150 000 hits
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 08:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2activez le dispositif de séparation de l'étiquette
FX Fraipont (X)
5activez la décolleuse de l'étiquette
GILOU
4 -1mettre le détacheur en marche
Tony M


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
turn the peeler switch on
mettre le détacheur en marche


Explanation:
or 'en route', or even 'alumer...'

Unless there is something specifically relevant about talking about the switch, in which case you might say 'faire passer l'interrupteur du détacheur en position « marche »' etc. etc.

It would help if you knew what type of swicth this is, e.g. toggle, rocker, slide — or if it even is a rotary switch, in which case 'turn' takes on a new, more literal meaning.

Tony M
France
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  GILOU: Pour moi, c'est la traduction de 'turn the peeler on'. Ici, on allume le bouton ou l'interrupteur de....
8 hrs
  -> It's just that famous redundancy you're always going on about; they might equally have said 'switch the peeler on'; it's just a common turn of phrase in EN, not to be taken slavishly literally (unless, as i've explained, there is some special reason).
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
activez le dispositif de séparation de l'étiquette


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2017-08-12 06:41:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ça n'existe pas "une décolleuse". Ce n'est pas une machine, c'est une fente par laquelle on fait passer le rouleau d'étiquettes, et qui sépare l'étiquette de son support.

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Though the source text itself already calls it a 'détacheur'. / Good point, I was thinking the same thing, though my K2R is called 'détachant'.
10 mins
  -> the "source" is a translation - I certainly would not call that un "détacheur" which is more of the stain-on-textile kind....

agree  gayd (X)
1 hr
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
activez la décolleuse de l'étiquette


Explanation:
peeler = décolleuse


Je ne pense pas qu'il s'agisse d'un détacheur

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours11 heures (2017-08-10 08:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

détacheur enlève les tâches, ce n'est pas le cas ici

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2017-08-12 08:44:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ça n'existe pas "une décolleuse" = 150 000 hits

GILOU
France
Local time: 08:54
Native speaker of: French
PRO pts in category: 527
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search