Jun 25, 2010 19:12
13 yrs ago
English term
Fathering
English to French
Other
Religion
je cherche un mode élégant et pas trop littéral pour traduire la phrase, "God is fathering us", quitte à m'éloigner un peu...
Merci beaucoup pour vos lumières
Merci beaucoup pour vos lumières
Proposed translations
(French)
3 | Dieu est notre père | Alain Chouraki |
3 +8 | veille sur nous / nous paterne | Arnold T. |
3 +3 | un amour paternel | Stéphanie Bellumat |
Proposed translations
2 days 12 hrs
Selected
Dieu est notre père
:o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "J'ai opté pour cette solution, "Dieu est notre père", la plus adaptée au contexte de ma phrase que je reprendrai plus loin avec "Dieu veille sur nous comme un père" que vous aviez également suggéré dans vos commentaires"
+3
8 mins
un amour paternel
Dieu nous aime d'un amour paternel.
Un peu éloigné, mais il est difficile de coller au texte sans tomber dans la traduction littérale.
Un peu éloigné, mais il est difficile de coller au texte sans tomber dans la traduction littérale.
Peer comment(s):
agree |
sktrans
: I like it
45 mins
|
Merci !
|
|
agree |
Imanol
1 hr
|
Merci !
|
|
agree |
Alain Chouraki
10 hrs
|
Merci !
|
+8
1 hr
veille sur nous / nous paterne
Suggestion.
Peer comment(s):
agree |
Imanol
: je rajouterais : veille sur nous avec sollicitude
28 mins
|
Merci Imanol !
|
|
agree |
Liliane Hatem
49 mins
|
Merci Liliane !
|
|
agree |
Gabriella Bertelmann
: agree
1 hr
|
Merci Gabriellab !
|
|
agree |
enrico paoletti
1 hr
|
Merci Enricop !
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
6 hrs
|
Merci Gilles !
|
|
agree |
Alain Chouraki
: "Veille sur nous", oui, plutôt que "paterner".
10 hrs
|
Merci Alain !
|
|
agree |
TheAlphaSens (X)
: "Dieu veille sur nous comme un père"
18 hrs
|
Merci TheAlphaSense !
|
|
agree |
Marianna Tucci
1 day 10 hrs
|
Merci Marianna !
|
Reference comments
10 hrs
Reference:
On pourrait aussi dire : Dieu est notre père
Plusieurs acceptions possibles au verbe "father"
(Robert & Collins)
3 transitive verb
+ child : engendrer
he fathered three children : il a eu trois enfants
he was unable to father a child : il ne pouvait pas avoir d'enfants
(Free dictionary)
v. fa·thered, fa·ther·ing, fa·thers
v.tr.
1. To procreate (offspring) as the male parent.
2. To act or serve as a father to (a child).
3. To create, found, or originate.
4. To acknowledge responsibility for.
5.
a. To attribute the paternity, creation, or origin of.
b. To assign falsely or unjustly; foist.
v.intr.
To act or serve as a father.
(Robert & Collins)
3 transitive verb
+ child : engendrer
he fathered three children : il a eu trois enfants
he was unable to father a child : il ne pouvait pas avoir d'enfants
(Free dictionary)
v. fa·thered, fa·ther·ing, fa·thers
v.tr.
1. To procreate (offspring) as the male parent.
2. To act or serve as a father to (a child).
3. To create, found, or originate.
4. To acknowledge responsibility for.
5.
a. To attribute the paternity, creation, or origin of.
b. To assign falsely or unjustly; foist.
v.intr.
To act or serve as a father.
Note from asker:
J'ai opté pour cette solution, "Dieu est notre père", la plus adaptée au contexte de ma phrase que je reprendrai plus loin avec "Dieu veille sur nous comme un père" Je voudrais bien vous attribuer les points, mais vous n'avez pas rentrée votre suggestion dans les réponses... |
Peer comments on this reference comment:
agree |
AnneMarieG
: oui, tout dépend du contexte...
3 hrs
|
Merci !
|
|
agree |
TheAlphaSens (X)
: Pas de soucis, ce n'est pas grave :)
5 days
|
Merci !
|
Something went wrong...