green onion

French translation: bonhomme vert

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:green onion
French translation:bonhomme vert
Entered by: Lorraine Dubuc

14:42 Jul 22, 2014
English to French translations [PRO]
Slang / colloquialism
English term or phrase: green onion
Term used in Montreal for parking enforcement officers.
gisele aubut
Local time: 05:16
bonhomme vert
Explanation:
C'est un terme courant à Montréal pour parler des agents qui émettent des contraventions.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2014-07-22 15:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Le terme est lié aux habits que portent ces derniers qui sont de couleur verte. On extrapole aussi en parlant 'd'extra-terrestres'...on ne les voit pas mais ils ne ratent pas une occasion de se manifester.

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2014-07-22 15:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

voici un lien:
http://www.contester-contravention.com/

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2014-07-22 15:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.metrodemontreal.com/forum/viewtopic.php?t=17104&s...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2014-07-22 15:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.contester-contravention.ca/index.php/divers/contr...
Selected response from:

Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 05:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4bonhomme vert
Lorraine Dubuc
4 +2aubergine
Claire Gerard
4 +1Aubergine
Tania Lafontaine
3 -2doryphore
Tony M
Summary of reference entries provided
Oignons verts
MelodieR
fwiw
writeaway
Les oignons verts en musique
Philippe Etienne

Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
aubergine


Explanation:
Aubergine pour garder l'idée de légume, sinon pervenche.

http://fr.wiktionary.org/wiki/contractuelle

Claire Gerard
France
Local time: 10:16
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lorraine Dubuc: Jamais rien entendu de tel à Montréal.
2 mins

agree  writeaway: oui, mais pour la France, ou Paris tout au moins/si Germaine dit que c'est ce qu'on dit au Canada/à Montréal aussi, je change mon neutral en agree.
6 mins

neutral  MelodieR: @writeaway: en effet, jamais entendu par chez nous dans le Sud-Ouest :)//@Philippe: je dois être trop jeune alors :))
27 mins

neutral  Philippe Etienne: Connu dans le Grand Ouest (de France) aussi. Sobriquet péjoratif réservé aux femmes, un tantinet suranné. On est hélas verbalement plus brutal de nos jours... Les aubergines produisent des prunes.
42 mins

neutral  Anne R: Oui, mais si je me souviens bien les pervenches ont remplacé les aubergines dans les années 80, lorsque leur uniforme changea de couleur :-)
1 hr

agree  Germaine: C'est ce que j'ai toujours entendu et entends encore. Etes-vous en train de me dire que je ne suis entourée que de Français dans ma Petite patrie italienne et que mes clients du centre-ville le sont tous aussi?????
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
doryphore


Explanation:
Here in France...

Tony M
France
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: but asker is au Canada and this is about Montréal. In Paris they are les aubergines. A doryphore is a Colorado beetle. Maybe it's used in your neck of the woods? any refs?? /fyi http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=102 /post a ref??
18 mins
  -> I'm just trying to be constructively helpful, Asker did not specify the target country, and this is an expression I've heard in several cities in France, so not just in my "neck of the woods". I'm sure if asker needs refs. she could easily find them / LOL

neutral  Juan Jacob: "Term used in Montreal"...
26 mins
  -> Yes, but that is the source term... Asker doesn't explain where their target readers are.

disagree  Lorraine Dubuc: Terme en usage à Montréal, ça le dit clairement.
3 hrs
  -> NOT clear from Asker's ambiguous question wording, I understood it was only the SOURCE term that was from Montreal; she did NOT state she was specifically looking for a CA trans. Your 'disagree' is unjustified, others have made the same point 'neutral'

disagree  Germaine: J'ai cherché, par curiosité, pour voir ces agents de stationnement à pois ou zébrés. Rien trouvé!... / Ou alors, vous confondez? / Tjrs rien là-dessus! On n'a pas la même définition de "quite often". Ou bien c'est l'accent "local" qui vous confond.
13 hrs
  -> Merci, Germaine ! I think it's the fact they are an unwelcome pest, as in your potato patch ;-) / No, I'm not getting confused — I don't know what with, either?

neutral  Francis Marche: C'est la première fois que vois mentionné le terme de "doryphore" pour désigner ces agents. Vous savez ce qu'étaient les "doryphores" pour les Français pendant la première moitié du 20e siècle ?
1 day 2 hrs
  -> Oui, en effet ! It's odd, as I've heard it quite often, both locally, and further afield.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bonhomme vert


Explanation:
C'est un terme courant à Montréal pour parler des agents qui émettent des contraventions.

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2014-07-22 15:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Le terme est lié aux habits que portent ces derniers qui sont de couleur verte. On extrapole aussi en parlant 'd'extra-terrestres'...on ne les voit pas mais ils ne ratent pas une occasion de se manifester.

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2014-07-22 15:20:52 GMT)
--------------------------------------------------

voici un lien:
http://www.contester-contravention.com/

--------------------------------------------------
Note added at 40 minutes (2014-07-22 15:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.metrodemontreal.com/forum/viewtopic.php?t=17104&s...

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutes (2014-07-22 15:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.contester-contravention.ca/index.php/divers/contr...

Example sentence(s):
  • .
Lorraine Dubuc
Canada
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Merci!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  MelodieR: certains sites canadiens parlent d'"oignons verts" (voir en référence), déjà entendu dans vos contrées ou ce n'est qu'un calque de l'anglais ? :)
13 mins
  -> on dirait alors échalottes car c'est ainsi qu'on appelle les oignons verts localement. Pour faire littéraire peut-être mais dans la vie courante on entend plutôt bonhomme vert.

agree  Joco: À Montréal, c'est bien le nom qu'on leur donne!
3 hrs
  -> Tout à fait! Merci!

agree  writeaway: tu veux dire "Ici à Montréal on dit..... "
4 hrs
  -> Merci!

neutral  Germaine: Si j'en crois ma recherche, c'est le balbutiement d'une minorité...// Alors, pour les femmes, on dit "bonnes femmes vertes"?
13 hrs
  -> Je ne crois pas, non.

agree  Jean-Claude Gouin: les bonhommes verts, les p'tits bonhommes verts, les emmerdeurs ...
2 days 4 hrs
  -> Merci!

agree  Igor Jaramaz
8 days
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Aubergine


Explanation:
I found this article:

http://fr.canoe.ca/infos/quebeccanada/archives/2011/05/20110...


    Reference: http://fr.canoe.ca/infos/quebeccanada/archives/2011/05/20110...
Tania Lafontaine
Canada
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lorraine Dubuc: Non, pas du tout en usage à Montréal. Monsieur Alarie a probablement cherché un équivalent français mais l'usage local courant est véritablement bonhomme vert.
2 hrs
  -> D'accord!

agree  Germaine: "Pas du tout en usage à Montréal" est grossièrement exagéré. J'ai, moi aussi, fait le tour de mon monde (35 à 60 ans), on doit être trop vieux et vieilles, car c'est l'unanimité: aubergines = contraventions; bonhommes verts = martiens...
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments



28 mins
Reference: fwiw

Reference information:
Creton, qui est d’origine française, a également eu des mots
très durs pour les membres du personnel chargés de la surveillance
des parcomètres – les oignons verts – lesquels, selon lui,
se montrent parfois « arrogants, vulgaires et disgracieux.

Download original paper version (2.92 MB) - The Métropolitain
www.themetropolitain.ca/issues/paper/41
Apr 9, 2009 - petition against the parking meter increase. Dan Delmar .... religious groups in differant area's of Montreal We are all. Canadian first .... régulièrement des oignons verts, sur la rue Peel, ...... police force, a justice system and a.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2014-07-22 15:30:36 GMT)
--------------------------------------------------


« Doryphore » : en Bas Poitou (i.e. Vendée) le terme a été employé pour les occupants de la 2e guerre. Il continue à être employé pour les « touristes » en général, synonyme alors de « parisiens ». Il s’applique à toute sorte de bestioles qui viennent bouffer nos patates. Dans l’Ariège il peut désigner les Toulousains.
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=102

writeaway
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Les oignons verts en musique

Reference information:
La seule chose que "green onions" m'évoquait jusqu'ici est le thème le plus cool de la Terre: https://www.youtube.com/watch?v=7IjJ524l49Y

Philippe Etienne
Spain
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Rachel Fell: ;-)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search