https://www.proz.com/kudoz/english-to-german/food-drink/7129933-product-sold-by-weight.html
Apr 26, 2023 19:07
1 yr ago
48 viewers *
English term

product sold by weight

English to German Bus/Financial Food & Drink
Is there a term in German, which denotes non-packaged products sold by weight? Or should it be translated as a phrase? Products are supposed to be food.
Presumable variants include 'lose Lebensmittel' / 'lose Produkte' / 'Waren, die nach Gewicht verkauft werden' / 'Produkte, die nach Gewicht verkauft werden' etc. Or perhaps it should look very different?
Thanks!
Change log

Apr 27, 2023 07:06: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

nach Gewicht verkaufte Waren (Lebensmittel, Obst- und Gemüse, usw.)

product sold by weight = nach Gewicht verkaufte Waren, nach Gewicht verkaufte Lebensmittel

Einige Obst- und Gemüsearten werden oft nach Stück und nicht nach Gewicht verkauft.
https://www.verbraucherzentrale.de/aktuelle-meldungen/lebens...

Lebensmittel + Ernährung
Mehr unperfektes Obst und Gemüse, bitte!

... Kohlrabi, Blumenkohl, Eisbergsalat und Brokkoli werden fast ausschließlich zum Stückpreis statt nach Gewicht verkauft. Eine Praxis, die wenig Anreiz bietet, auch zu kleinerem Gemüse zu greifen. ...
Obst und Gemüse sollte grundsätzlich nach Gewicht und nicht nach Stück verkauft werden. Um enge Vorgaben für einheitliche Größen überflüssig zu machen, müssen Verkaufsverpackungen und Packstückgrößen an die natürlichen Größen und Gewichte von Obst und Gemüse angepasst werden.
https://www.vzhh.de/themen/lebensmittel-ernaehrung/mehr-unpe...

Merkblatt für die «Warenmärkte in #»
Belegung der zugesicherten Stände und Plätze
Zugesicherte Stände und Plätze müssen am Markttag bis um 09:00 Uhr belegt sein. ...
Mass und Gewicht
Nach Gewicht verkaufte Waren
müssen auf geeichten Waagen abgewogen werden.
Verpackte Waren sind mit Inhalts-1, Gewichts-2 und Preisangaben3 zu deklarieren, ebenso sind alle offenen Waren mit Preisanschriften zu versehen
https://www.aarau.ch/public/upload/assets/21828/Merkblatt Wa...
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : "fungible" my backside. Perhaps they're "unbeknownst" for a reason!
1 hr
agree Steffen Walter
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I liked two terms suggested as answers. The only reason I choose 'Waren' is its higher frequency on the web. Though most domains are in Switzerland, I guess it is righteous for all German-speaking countries."
+5
22 mins

nach Gewicht verkauftes (unverpacktes) Produkt

ein unverpacktes Produkt könnte auch nach Volumen verkauft werden ...
Note from asker:
Danke! I liked two terms suggested as answers. The only reason I choose 'Waren' is its higher frequency in similar constructions on the web. Though most domains are in Switzerland, I guess it is righteous for all German-speaking countries.
Peer comment(s):

agree writeaway
2 hrs
Danke!
agree Steffen Walter
11 hrs
danke
agree Jose Marino
12 hrs
vielen Dank!
agree Birgit Gläser
17 hrs
Dankeschön!
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : However, I'd use "Ware" (or "Waren") here, not "Produkt". "Ware" is usually more generic whilst "Produkt" points to a "finished product".
1 day 16 hrs
danke, Irene!
Something went wrong...
-2
1 hr

eine (u.a. gewichtsmäßig käufliche, vertretbare) fungible Ware

Fungibles exist in Roman-derivative Scots law, rather than in (inferior) English Common Law, hence unbeknownst to most English & Welsh lawyers, let alone translators & interpreters.
Example sentence:

If goods are sold by weight or number, then they are *probably* not fungible goods -> wrong and based on a misconception, misunderstanding & misapprehension of the term..

Fungibilität (lateinisch fungibilis, „vertretbar“) ist die Eigenschaft von Gütern, nach Maßeinheit, Zahl oder *Gewicht* bestimmbar und deshalb innerhalb derselben Gattung durch andere Stücke gleicher Art, Menge und Güte austauschbar zu sein.

Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Irrelevant legal info - you are over-complicating matters. You'd never use "fungibel" in this plain and simple retail context.
10 hrs
disagree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Sorry, this is of no help here. I agree with Steffen.
1 day 15 hrs
Something went wrong...