This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Spritzguss / Materialien
English term or phrase:matières plastiques chargées
aus der Website des fertigenden Unternehmens
Nous maîtrisons la plupart des matières plastiques chargées ou non chargées :
PP PE PC POM SAN ABS ABS/PC ASA PPS ELASTOMERES PEI
Kunde hat den entsprechenden Link (Wochen später) eben noch nach "nachgeschoben", braucht ihn jetzt aber "superdringend und sofort"... Ich danke euch für eure Hilfe und jeden Hinweis auf eventuell nicht 1:1 übernehmbare Abkürzungen für die darunter gelisteten Kunststoffe (hab schon letzte Nacht durchgemacht, mir fallen gerade die Augen zu...)
Es hängt vom Füllstoff und dessen Form ab. Metall-, Glas- oder Kohlenstoff-Fasern erhöhen die Zugfestigkeit. Kugelförmige Teilchen aus weichen Materialien machen den Kunststoff flexibler, temperaturbeständiger, brandhemmend oder ändern sonstige Eigenschaften. Insofern sind auch die verstärkten Kunststoffe gefüllt, selbst wenn man nach wie vor ungefüllte, gefüllte und verstärkte Kunststoffe unterscheidet. Da ich häufign der Industrie mit Kunststoffen zu tun hatte, bin ich gewohnt, diese weiterhin so einzuteilen.
Es kommt immer darauf an, welche Eigenschaften man durch das Füllen verbessern will. Dementsprechend wählt man Art und Form der Füllstoffe aus.
an Johannes und alle, für die teils sehr ausführlichen und belegten Informationen. Die Punkte vergebe ich hier dennoch an Renate, weil ihre Antwort a) nicht falsch ist (wenn ich es richtig verstehe) und b) diejenige gewesen wäre, die ich verwendet hätte, da weitere Vorschläge erst wesentlich später kamen und ich "verstärkte Kunststoffe" zumindest wie hier (als Teil des Namens der/einer Industrievereinigung) verifizieren konnte. (Sollte ich hier falsch liegen, bitte lass Gnade walten, Johannes ;-) ). Und nochmals, DANKE an alle!
: Füllen und Verstärken von Kunststoffen (verstärkte Kunststoffe) sind heute als weitere Wege zur Eigenschaftsverbesserung von großer technischer und wirtschaftlicher Bedeutung. Zur Faserverstärkung dienen vorwiegend Glasfasern (glasfaserverstärkte Kunststoffe), Stahl- und Kohlenstoff-Fasern, früher auch Asbest, als Füllstoffe hauptsächlich mineralische Materialien wie Carbonate, Silicate etc. Durch Kunststoffverstärkung können viele Anforderungen erfüllt werden. https://roempp.thieme.de/roempp4.0/do/data/RD-11-02403?updat... Anm.: genauso wie sich "verstärkte Kunststoffe" aus "Verstärken von Kunststoffen" ableiten, leiten sich "gefüllte Kunststoffe" aus " Verstärken von Kunststoffen" ab.
Im Gegensatz zu den Faserverbundwerkstoffen besitzen bei den gefüllten Kunststoffen die verwendeten Teilchen oder Partikel keine verstärkende Wirkung auf die Festigkeit unter Zug-, Druck- und Biegebeanspruchung https://wiki.polymerservice-merseburg.de/index.php/Teilcheng...
Weitere Anmerkung: der Römpp ist das deutsche Standard-Lexikon für Chemie. Die Online-Version ist kostenpflichtig und nur so vollständig lesbar.
Für die meisten Kunststoff- und Polymertypen sind Kurzzeichen eingeführt worden, die in der DIN EN ISO 1043-1: 2002-06 genormt sind. … Tabelle 2: Kurzzeichen wichtiger Kunststoffe (nach DIN EN ISO 1043-1: 2002-06). (Anm.: Auszug) ABS Acrylnitril-Butadien-Styrol-Copolymere EP Epoxidharze EPS expandierbares Polystyrol (schäumbares Polystyrol) EVA Ethylen-Vinylacetat-Copolymere PA Polyamide PE Polyethylene PETP Polyethylenterephthalate PMMA Polymethylmethacrylat POM Polyoxymethylene (siehe Polyacetale) PP Polypropylene PPO Polyphenylenoxide PPS Polyphenylensulfide PS Polystyrol PTFE Polytetrafluorethylene PUR Polyurethane : Übersetzungen: E plastics F matières plastiques https://roempp.thieme.de/roempp4.0/do/data/RD-11-02403?updat...
die Punkte sind mir immer lieb, ich arbeite FR-DE Und Müdigkeit kennen wir alle.
Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
15:03 Sep 18, 2019
@Renate Oh, da hatte ich eigentlich an Dich gedacht mit den Punkten, da ich ja die Frage leider falsch verstanden hatte, Du sie aber richtig beantwortet hast. Es stand gar kein kritischer, bösartiger oder sonstwie negativer Gedanke gegen wen auch immer dahinter.
aber ich bin gerade echt zu "durch", um dem noch zu folgen... @Barbara: ich danke dir für deine Mühe, doch 1. "dürfte" ich die Punkte gerechterweise nicht an dich vergeben, da du nicht auf meine EIGENTLICHE Frage (siehe Titel) geantwortet hast, und 2. war ich in dem Moment, als sie kam, ohnehin schon mit der entsprechenden Überprüfung fertig, bei der ich keinerlei Abweichungen feststellen konnte - ein schlichter Hinweis wie "Abkürzungen okay" hätte also vollkommen genügt, trotzdem danke! @Renate: Da ich leider, wie du schon richtig bemerkt hast, die falsche Sprachkombination gewählt bzw. die Auswahloption schicht übersehen habe, weiß ich nicht, ob dir die Punkte für den franz. Term in ENG>GER nutzen. Ich gebe sie dir natürlich gern, habe ja wenigstens wieder etwas gelernt (auch über Kunden...) ;-) Ich zähle mich selbst nicht zu denen, die "gar nicht mehr reagieren", weshalb ich die Frage auch nicht einfach stillschweigend geschlossen habe. Danke und gute Nacht...
solche "hot and cold" Kunden. Simply love them!! Du schliesst die Frage "no answer" oder ähnliches
Barbara Schmidt, M.A. (X)
Germany
14:41 Sep 18, 2019
Du kannst doch aber dennoch die Punkte verteilen? Es ist oft ärgerlich, wenn sich hier Menschen sehr viel Mühe machen und der Fragesteller dann aus irgendeinem unbekannten Grund gar nicht mehr reagiert.
für die falsche Zielgruppe - bitte sagt mir, wie ich mit dieser Frage nun weiter verfahren soll: Der Kunde hat soeben nun doch wieder storniert, von daher hat sich die Frage an sich ohnehin erledigt... :-/ In jedem Fall euch beiden ein herzliches DANKE für eure Hilfe ;-)
Explanation: "Charge" ist für mich einfach der klassische Ausdruck für Füllstoff, was man leichter in IATE etc. wiederfindet, wenn man stattdessen "agent de charge" oder "matière de charge" eingibt. Das ist ein feiner Unterschied zu "verstärkten" Kunststoffen, bei denen z.B. eingelegte Glasfasern für eine wesentliche Verbesserung der Widerstandsfâhigkeit sorgen. Manchmal benutzt man "charge" tatsächlich für Einsatzstoffe, die bestimmte Eigenschaften verbessern (mechanische Belastung, Hitzebeständigkeit...), in anderen Fällen geht es aber wirklich nur darum, das Volumen aufzufüllen. Dann nennt man das auf Englisch auch "filler", s. IATE.
Füllstoff – Wikipedia
https://de.wikipedia.org › wiki › Füllstoff Füllstoffe sind unlösliche Zusatzstoffe, die, in hohem Gehalt zum Grundmaterial (der Matrix) zugegeben, u. a. die mechanischen, elektrischen oder Verarbeitungseigenschaften von Materialien stark ändern, und gleichzeitig den Anteil der typischerweise teureren Matrix im fertigen Produkt deutlich verringern... In der Kunststofftechnik werden Füllstoffe zur Optimierung des Eigenschaftsprofils von Kunststoffen eingesetzt.
Schtroumpf Local time: 07:49 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 12
7 hrs confidence:
gefüllte Kunststoffe
Explanation: matière plastique (Plast) / Kunststoff | ~ plastique aux fibres de vere (Plast) / Glasfaserkunstoff, m, Textilglas- Kunststoff m | ~ plastique renforcé par de barbes métalliques (Plast) / metallwhiskerverstärkter Kunststoff (MJKW) … (Kučera, Dictionnaire Compact des Sciences et de la Technique)
Plastiqual est spécialisé dans l'étude et la fabrication de pièces techniques en matières plastiques: injection de pièces techniquement complexes ou nécessitant des compounds spéciaux (matières plastiques chargées) afin de résister à différentes contraintes extérieures. http://www.plastiqual.be/ Plastiqual ist auf die Entwicklung und Fertigung von technischen Kunststoffteilen spezialisiert, dem Spritzgießen von technisch komplexen Teilen oder solchen, die Spezialverbundwerkstoffe (gefüllte Kunststoffe) erfordern, um sie widerstandsfähig gegen äußere Belastungen zu machen. http://www.plastiqual.be/de/
Mais si l'on modifie le procédé d'IAE, la plupart des matières plastiques non renforcées et des matières plastiques chargées peuvent être transformées par cette technique. plasticsportal.net Mit einem modifizierten WIT-Verfahren, lassen sich jedoch die meisten unverstärkten und auch gefüllte Kunststoffe verarbeiten. plasticsportal.net : Les capuchons isolants en PEEK sont nécessaires pour des matières plastiques chargées en fibres de carbone ainsi qu'en fibres et poudres métalliques. guenther-hotrunner.de Isolierkappe Isolierkappen aus PEEK sind bei kohlefasergefüllten sowie bei metallfaser-/metallpulvergefüllten Kunststoffen erforderlich. guenther-hotrunner.de https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?source=au...
Matériau en forme de panneau selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que le module d'élasticité de la matière plastique chargée de la charge inorganique s'élève à 5000 N/mm 2 ou plus. Plattenförmiger Werkstoff nach einem der voranstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß der Elastizitätsmodul des mit anorganischem Füllstoff gefüllten Kunststoffmaterial 5000 N/mm 2 oder mehr beträgt. : Feuille d'enregistrement selon l'une quelconque des revendications 1 à 5, dans laquelle le substrat est du papier, ou un matériau pour transparents, ou une matière plastique chargée. Aufzeichnungsblatt nach einem der Ansprüche 1 bis 5, wobei das Substrat Papier ist oder ein durchsichtiges Material oder ein gefüllter Kunststoff. https://context.reverso.net/translation/french-german/matièr...
Structure typique d'une formule : matière plastique = polymère(s) brut(s) (résine(s) de base) + charges + plastifiants + additifs. : Formulation du matériau polymère Elle joue un rôle important. Les charges, plastifiants et additifs sont incorporés et dispersés dans la matrice de la résine pour améliorer ses caractéristiques (résistance thermique, au feu, chimique, aux chocs ou au vieillissement, masse volumique, couleur, etc.) ou sa mise en œuvre (souplesse…) : • charges d'origine minérale (souvent utilisées) en poudre : carbonate de calcium naturel20, silices naturelles, silice synthétique (amorphe, agent thixotropique), talc, argile, kaolin, noir de carbone, graphite, barite (d~4,4), ferrite de baryum, etc., • charges organiques : farine de bois (faible coût) ou d'écorce de fruits, pâte de cellulose, amidon (améliore la biodégradabilité), poudre élastomère (antichoc), etc., • charges métalliques : rendre la matrice organique partiellement conductrice (ajout de poudres ou paillettes d'aluminium, cuivre, zinc, etc.), • charges renforçantes fibreuses : améliorer les caractéristiques mécaniques, la tenue thermique et la stabilité dimensionnelle du matériau composite (diminution du retrait) (fibre de verre, mica, etc.)21, • charges renforçantes non fibreuses ; les charges sphériques les plus utilisées sont les « microbilles » de verre creuses : allègement (car billes creuses), meilleures rigidité et tenue en compression de la résine chargée, https://fr.wikipedia.org/wiki/Matière_plastique
Als Kunststoffe (auch Plaste,[1] selten Technopolymere, umgangssprachlich Plastik) werden Werkstoffe bezeichnet, die hauptsächlich aus Makromolekülen bestehen. : Füllstoffe Füllstoffe sind klassische Streckmittel, die so die Herstellung des Kunststoffs verbilligen. „Aktive Füllstoffe“ verbessern zusätzlich die mechanischen Eigenschaften des Materials. Wichtige Füllstoffe sind unter anderem: Kreide, Sand, Kieselgur, Glasfasern und -kugeln, Zinkoxid, Quarz, Holzmehl, Stärke, Graphit, Ruße und Talkum. Wichtig sind Füllstoffe auch um das Brandverhalten der Kunststoffe zu minimieren. Verstärkungsstoffe Unter Verstärkungsstoffen (reinforcement) werden in Kunststoffen eingesetzte Zusatzstoffe verstanden, die die Kunststoffmatrix verstärken. Folge ist die Verbesserung mechanischer und physikalischer Eigenschaften, wie Elastizität oder Biegefestigkeit. Beispiele sind Glasfasern, Kohlenstofffasern oder Flachs und Jute. https://de.wikipedia.org/wiki/Kunststoff
Grundsätzlich ist der Extruder in der Lage gefüllte Kunststoffe zu verarbeiten. Solche Werkstoffe wie z.B. Polyamide mit einem Füllgrad von 30 % werden häufig in der Automobilbranche eingesetzt. https://www.aim3d.de/materialien/gefuelltekunststoffe/
Im Gegensatz zu den Faserverbundwerkstoffen besitzen bei den gefüllten Kunststoffen die verwendeten Teilchen oder Partikel keine verstärkende Wirkung auf die Festigkeit unter Zug-, Druck- und Biegebeanspruchung. In Abhängigkeit von dem Füllstoffvolumenanteil wird jedoch eine Erhöhung des Elastizitätsmoduls erreicht, wobei allerdings die Bruchdehnung der gefüllten Kunststoffe dann erheblich abnimmt. https://wiki.polymerservice-merseburg.de/index.php/Teilcheng...
Damit ist wie folgt zu übersetzen:
Nous maîtrisons la plupart des matières plastiques chargées ou non chargées : => Wir beherrschen die meisten gefüllten oder ungefüllten Kunststoffe:
Johannes Gleim Local time: 07:49 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 73
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.