marine and atmospheric discharges

German translation: Emissionen ins Meer und die Atmosphäre

14:00 Nov 4, 2007
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
English term or phrase: marine and atmospheric discharges
"(...) provided expert evidence at a number of public inquiries and civil court cases relating to land contamination, *marine and atmospheric discharges*, including from fossil fuelled plants and the burning of orimulsion"

Wie würdet ihr "marine and atmospheric discharges" hier übersetzen - ich stehe leider mal wieder auf dem Schlauch :)

Danke schon mal!
Boris Rogowski
Germany
Local time: 07:51
German translation:Emissionen ins Meer und die Atmosphäre
Explanation:
Ist leider nicht mein Gebiet, aber ich denke, man kann es so übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-11-04 14:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Wobei man im Deutschen vielleicht besser trennt: Einleitungen ins Meer und Emissionen in die Atomosphäre.
Selected response from:

Tina Heidland
Germany
Local time: 06:51
Grading comment
Perfekt, vielen lieben Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Emissionen ins Meer und die Atmosphäre
Tina Heidland
4See- und Lufteinleitungen
Vito Smolej


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
See- und Lufteinleitungen


Explanation:
nach Euroterm - Einleitung normallerweise in Zusammenhand mit Abwasser - "Abwassereinleitung"

Vito Smolej
Germany
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Stimmt irgendwie nicht, da ja nicht die See oder die Luft irgendwohin eingeleitet wird.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Emissionen ins Meer und die Atmosphäre


Explanation:
Ist leider nicht mein Gebiet, aber ich denke, man kann es so übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-11-04 14:30:34 GMT)
--------------------------------------------------

Wobei man im Deutschen vielleicht besser trennt: Einleitungen ins Meer und Emissionen in die Atomosphäre.

Tina Heidland
Germany
Local time: 06:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Perfekt, vielen lieben Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Einleitungen ins Meer und in die Atmosphäre
2 hrs
  -> Danke Rolf

agree  hazmatgerman (X): Besonders die Differenzierung ist gut.
4 hrs
  -> Vielen Dank :-)

agree  Cathrin Cordes: oder (Abfall-)Entsorgungen
6 hrs
  -> Danke schön :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search