finite humanity

Greek translation: το πεπερασμένο του ανθρώπου / την πεπερασμένη φύση της ανθρωπότητας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:finite humanity
Greek translation:το πεπερασμένο του ανθρώπου / την πεπερασμένη φύση της ανθρωπότητας
Entered by: Spiros Doikas

21:03 May 29, 2009
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - History / History
English term or phrase: finite humanity
The step bridged the gap between finite humanity and infinite divinity.
Tania Gkagkali
Local time: 19:25
το πεπερασμένο του ανθρώπου / την πεπερασμένη φύση της ανθρωπότητας
Explanation:
το πεπερασμένο του ανθρώπου και το άπειρο του Θεού/της θεϊκότητας
Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 19:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4το πεπερασμένο του ανθρώπου / την πεπερασμένη φύση της ανθρωπότητας
Spiros Doikas
4 +3τον πεπερασμένο άνθρωπο
d_vachliot (X)
4 +1στην περαντή ανθρώπινη φύση [/ανθρωπινότητα] και στην απέραντη θειότητα
Epameinondas Soufleros


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
το πεπερασμένο του ανθρώπου / την πεπερασμένη φύση της ανθρωπότητας


Explanation:
το πεπερασμένο του ανθρώπου και το άπειρο του Θεού/της θεϊκότητας

Spiros Doikas
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 112
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Koutraki
14 hrs

agree  arkas
1 day 12 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day 21 hrs

agree  Eleni Makantani
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
τον πεπερασμένο άνθρωπο


Explanation:
...τον πεπερασμένο άνθρωπο και τον άπειρο Θεό

d_vachliot (X)
Local time: 19:25
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivi Rocou: Καλημέρα, "και το άπειρο θείον".
6 hrs
  -> Καλημέρα, Ήβη. Και το άπειρο θείον, ναι. Σ' ευχαριστώ.

agree  Epameinondas Soufleros: Υπάρχει η αντίθεση ανάμεσα σε «πεπερασμένο» άνθρωπο και «άπειρο» Θεό —βλ. τις σημειώσεις μου, παρακάτω.
1 day 20 mins

agree  arkas
1 day 11 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
στην περαντή ανθρώπινη φύση [/ανθρωπινότητα] και στην απέραντη θειότητα


Explanation:
«τοῦτό ἐστιν ἑβδομάδος μυστήριον. αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ τῶν ὅλων ἀνάπαυσις, ὡς τοῖς ἐν μικρῷ μιμουμένοις αὐτοῦ τὸ μέγα αὑτὸν χαρίζεται εἰς ἀνάπαυσιν. αὐτός ἐστιν μόνος πῆ μὲν καταληπτός, πῆ δὲ ἀκατάληπτος, <πῆ μὲν περαντός,> πῆ δὲ ἀπέραντος, τὰς ἀπ’ αὐτοῦ ἐκτάσεις ἔχων εἰς ἄπειρον. οὕτως γὰρ καταληπτός ἐστιν καὶ ἀκατάληπτος, ἐγγὺς καὶ μακράν, ὧδε ὢν κἀκεῖ, ὡς μόνος ὑπάρχων καὶ τοῦ πανταχόθεν ἀπείρου νοὸς τὴν μετουσίαν διδούς, ἣν πάντων ἀναπνέουσαι αἱ ψυχαὶ τὸ ζῆν ἔχουσιν· κἂν χωρισθῶσιν τοῦ σώματος καὶ τὸν εἰς αὐτὸν εὑρεθῶσιν πόθον ἔχουσαι, εἰς τὸν αὐτοῦ κόλπον φέρονται ἀθάνατοι, ὡς ἐν χειμῶνος ὥρᾳ οἱ ἀτμοὶ τῶν ὀρῶν ὑπὸ τῶν τοῦ ἡλίου ἀκτίνων ἑλκόμενοι φέρονται πρὸς αὐτόν. οἵαν οὖν στοργὴν συλλαβεῖν δυνάμεθα, ἐὰν τὴν εὐμορφίαν αὐτοῦ τῷ νῷ κατοπτεύσωμεν. ἄλλως δὲ ἀμήχανον· ἀδύνατον γὰρ κάλλος ἄνευ μορφῆς εἶναι καὶ πρὸς τὸν αὐτοῦ ἔρωτα ἐπισπᾶσθαί τινα ἢ καὶ δοκεῖν θεὸν ὁρᾶν εἶδος οὐκ ἔχοντα. … ἡ δὲ ὀπτασία ἅμα τῷ ὀφθῆναι πίστιν παρέχει τῷ ὁρῶντι ὅτι θειότης ἐστίν. πρὸς τοῦτό μοι πρῶτον ἀπόκριναι.»

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-05-30 19:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

Την έκανε πάλι την πατάτα του το ProZ. Πάμε πάλι το απόσπασμα:
«τοῦτό ἐστιν ἑβδομάδος μυστήριον. αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ τῶν ὅλων ἀνάπαυσις, ὡς τοῖς ἐν μικρῷ μιμουμένοις αὐτοῦ τὸ μέγα αὑτὸν χαρίζεται εἰς ἀνάπαυσιν. αὐτός ἐστιν μόνος πῆ μὲν καταληπτός, πῆ δὲ ἀκατάληπτος, [πῆ μὲν περαντός,] πῆ δὲ ἀπέραντος, τὰς ἀπ’ αὐτοῦ ἐκτάσεις ἔχων εἰς ἄπειρον. οὕτως γὰρ καταληπτός ἐστιν καὶ ἀκατάληπτος, ἐγγὺς καὶ μακράν, ὧδε ὢν κἀκεῖ, ὡς μόνος ὑπάρχων καὶ τοῦ πανταχόθεν ἀπείρου νοὸς τὴν μετουσίαν διδούς, ἣν πάντων ἀναπνέουσαι αἱ ψυχαὶ τὸ ζῆν ἔχουσιν· κἂν χωρισθῶσιν τοῦ σώματος καὶ τὸν εἰς αὐτὸν εὑρεθῶσιν πόθον ἔχουσαι, εἰς τὸν αὐτοῦ κόλπον φέρονται ἀθάνατοι, ὡς ἐν χειμῶνος ὥρᾳ οἱ ἀτμοὶ τῶν ὀρῶν ὑπὸ τῶν τοῦ ἡλίου ἀκτίνων ἑλκόμενοι φέρονται πρὸς αὐτόν. οἵαν οὖν στοργὴν συλλαβεῖν δυνάμεθα, ἐὰν τὴν εὐμορφίαν αὐτοῦ τῷ νῷ κατοπτεύσωμεν. ἄλλως δὲ ἀμήχανον· ἀδύνατον γὰρ κάλλος ἄνευ μορφῆς εἶναι καὶ πρὸς τὸν αὐτοῦ ἔρωτα ἐπισπᾶσθαί τινα ἢ καὶ δοκεῖν θεὸν ὁρᾶν εἶδος οὐκ ἔχοντα. … ἡ δὲ ὀπτασία ἅμα τῷ ὀφθῆναι πίστιν παρέχει τῷ ὁρῶντι ὅτι θειότης ἐστίν. πρὸς τοῦτό μοι πρῶτον ἀπόκριναι.»

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-05-30 19:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

Εναλλακτική διατύπωση:
… ανάμεσα στην περαντή ανθρωποσύνη και την απέραντη θεοσύνη

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-05-30 19:44:53 GMT)
--------------------------------------------------

Εναλλακτική διατύπωση:
… ανάμεσα στο περαντό τ' ανθρώπινο και στου Θεού τ' απέραντο

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-05-30 23:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ιδού λοιπές συναφείς φράσεις από την έρευνα:

Ο αιωνίως υπάρχων Θεός γίνεται πεπερασμένος άνθρωπος, ο άναρχος άρχεται, ο δημιουργός και ο κτίστης γίνεται δημιούργημα και κτίσμα, ο αόρατος οράται και ψηλαφείται, ο ασώματος λαμβάνει σώμα
— Πηγή: http://www.patrasblogs.gr/Ι._Ν._Αγ._Βαρβάρας_Πατρών/2008/12/...

Ξεδιπλώνει αβίαστα τη σκέψη του, διατυπώνει κρίσεις και καταλήγει σε εύλογα συμπεράσματα πάντα «μπροστά στην αστραπή της θεότητος» και σε σχέση με τον χωροχρόνο γιατί μόνο έτσι μπορεί ο πεπερασμένος άνθρωπος να αυτοπροσδιοριστεί και να υπάρξει. Eίναι πολύ οδυνηρό και άκρως επικίνδυνο που ο άνθρωπος της εποχής μας έχει μεταβάλει τη φύση σε Φυσική Eπιστήμη και «ζει έναν κομματιασμένο και α-νόητο χρόνο, έχει πολλά θεάματα και του λείπει η θέα...
— Πηγή: http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_1_18/10/200...

Ο Χριστός, ως Πρόσωπο θεανδρικό, είναι και παντοδύναμος (ως άπειρος Θεός) και παθητός (ως πεπερασμένος άνθρωπος).
— Πηγή: http://www.egolpio.com/APOLOGITIKA/sumbolo_pistews_C.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 days34 mins (2009-05-31 21:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ποσοτικά στοιχεία (από τον Ιστό) περί θειότητας, θεϊκότητας, θεοσύνης:
— «θειότητα»: 344
— «θεϊκότητα»: 280
— «θεοσύνη»: 149


    Reference: http://khazarzar.skeptik.net/books/clem_rom/homil/gr/17.htm
Epameinondas Soufleros
Greece
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  arkas
14 hrs

neutral  Marina Koutraki: "περαντή"; (seriously??) καθαρεύουσα; δε θα χρησιμοποιούσα λέξη από τις γραφές ή εκκλησιαστικό κείμενο στη καθαρεύουσα ή από όπου αλλού προέρχεται ο όρος αυτός.. εκτός και αν μπορείς να δώσεις μια πηγή με τον όρο αυτό στα νεοελληνικά..
1 day 17 hrs
  -> Γιατί; Και η Νέα Ελληνική Κοινή και η (καθαυτό) Δημοτική και η Καθαρεύουσα και η Αρχαία Ελληνική, όλες τους γλώσσα Ελληνική είναι και μπορούμ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search