18:04 Sep 29, 2008 |
English to Greek translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / Grammar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Spiros Doikas Local time: 14:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | συμπλεκτικό, συνδετικό |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
copulative a συμπλεκτικό, συνδετικό Explanation: Copulative is συμπλεκτικό/συνδετικό. Your link does not have Αχειλάς, only Αυτουλάς which means someone with prominent ears and the normal word is αυτιά (ears) so there is no strange linguistic phenomenon involved (i.e. no prefix). |
| ||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||
|
3 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: Και το όνομα αυτού: reanalysis (επανάλυση) Δεν υπάρχει μόρφημα "α-" στο "Αχειλάς". Πρόκειται για "εσφαλμένη" ανάλυση: τα χείλια (προφ.: ταχείλια) > τ' αχείλια > (το) αχείλι > ο αχειλάς (= ο χειλάς) Και τα ωτία > ταοτία > ταυτιά > τ' αυτιά > το αυτί |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.