GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:53 Oct 7, 2009 |
English to Greek translations [Non-PRO] Music / ballroom dance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Spanoudaki-Thurm Germany Local time: 08:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | χορεύω πάσο ντόμπλε |
| ||
4 +1 | να χορέψουμε πάσο ντόμπλε |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Paso doble |
|
να χορέψουμε πάσο ντόμπλε Explanation: ... Reference: http://www.medi-ba.com/blogs/Paso-Doble-Paso-Ntomple |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
χορεύω πάσο ντόμπλε Explanation: Το πάσο ντόμπλε είναι είδος λατιν χορού (βλ. και παραδείγματα) Example sentence(s):
Reference: http://www.youtube.com/watch?v=8Z_43Zmq7Bk |
| |||||||||
|
42 mins |
Reference: Paso doble Reference information: It is a latin dance literaly meaning "two step" (double doble) (passo step) and of course the TExans think that the Two Step is heir own invention! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.