Courtesy

Greek translation: επιπλέον/συμπληρωματική

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:courtesy
Greek translation:επιπλέον/συμπληρωματική
Entered by: Spyros Salimpas

13:25 Jan 22, 2016
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Safety / Terms of Use of Website
English term or phrase: Courtesy
in "Courtesy Safety Notice"

δηλαδή όπως το καταλαβαίνω είναι μια γνωστοποίηση που δεν επιβάλλεται από το νόμο

αλλά παρέχεται καλή τη πίστει προς τους πελάτες...

Ακολουθεί ένα πρόβλημα που παρουσιάζεται εξαιρετικά σπάνια στο προϊόν και

τι πρέπει να κάνουν οι πελάτες.
Theodoros Linardos
Germany
Local time: 07:05
επιπλέον
Explanation:
https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString...
Selected response from:

Spyros Salimpas
Local time: 08:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1καλή τη πίστει/αβροφροσύνη
transphy
3 +2επιπλέον
Spyros Salimpas
Summary of reference entries provided
courtesy safety notice = συμβουλές ασφαλείας με βάση την καλή πίστη
Savvas SEIMANIDIS

Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
courtesy
επιπλέον


Explanation:
https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString...

Spyros Salimpas
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  transphy: Δεν έχει να κάνει τίποτα με το 'επιπλέο'(= over and above/(in) excess). Example:- I had the courtesy not to give you a 'disagree'( the politeness, the good manners). Please, don't get me wrong. Just an example.
1 hr
  -> Γενικά, το courtesy σημαίνει αυτό που λέτε, αλλά στη συγκεκριμένη περίπτωση προτιμάται η πιο ελεύθερη μετάφραση.

agree  Eleni Bouchli: Πιστεύω ότι έχει την έννοια του επιπλέον ή συμπληρωματικού εδώ. Στα ελληνικά παραλείπουμε το ευγενικό και πάμε κατευθείαν στο συμπληρωματικό, που παρέχεται λόγω ευγένειας, καλής θέλησης και πίστης.
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  D. Harvatis: Συμφωνώ και με την Ελένη - μάλιστα το «συμπληρωματική» μπορεί κι αυτό να προταθεί ως μετάφραση.
1 day 23 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
courtesy
καλή τη πίστει/αβροφροσύνη


Explanation:
....'courtesy' (with) με ευγένεια/αβροφροσύνη

transphy
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: ''Καλή τῆ πίστει'' εἶναι ἡ ἀκριβής ἀντιστοιχία, ὀπως προκύπτει και από πλείστες παραπομπές. Καλή χρονιά αγαπητέ συνάδελφε !
1 day 5 hrs
  -> Ευχαριστώ Σάββα. Εύχομαι και σ' εσένα, και στην οικογένεια καλή Χρονιά.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 days 9 hrs
Reference: courtesy safety notice = συμβουλές ασφαλείας με βάση την καλή πίστη

Reference information:
- Παραπομπές :
1.
''16. ΑΛΛΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Οι παραπάνω πληροφορίες που περιέχονται σε αυτήν την έκδοση αν και είναι ακριβείς από όσα ξέρουμε και όπως πιστεύουμε δεν είναι και δεν πρέπει να εκλαμβάνονται σαν εγγύηση ή αντιπροσώπευση για την οποία η επιχείρησης μας δεν φέρει οποιαδήποτε ευθύνη. Οποιεσδήποτε πληροφορίες ή συμβουλές λαμβάνονται από αυτήν την έκδοση δίνονται με βάση τη καλή πίστη . Όμως παραμένει πάντοτε ευθύνη του πελάτη να εξασφαλίζει ότι τα υλικά που χρησιμοποιεί είναι κατάλληλα για τον επιδιωκόμενο σκοπό.''

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2016-01-24 23:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

2. ''Οι πληροφορίες αυτές και οι τεχνικές μας συμβουλές, προφορικές ή γραπτές, δίνονται με καλή πίστη και βάση των δοκιμών μας. ''
-http://www.hydroton.gr/images/pdf/products/el_29100 - HYDROT...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2016-01-24 23:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

-Πηγή της παραπομπής αρ. 1 :
- http://www.hydroton.gr/images/pdf/products/el_29100 - HYDROT...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2016-01-24 23:09:25 GMT)
--------------------------------------------------

3. ''Σημείωση: Οι ανωτέρω συμβουλές δίνονται με καλή πίστη και δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη για απαιτήσεις που θα δημιουργούνται από τις προτεινόμενες λύσεις. Αν οι λεκέδες δεν καθαρίζονται με τα προτεινόμενα μέσα, απευθυνθείτε αμέσως σε ειδικούς για καθαρισμό λεκέδων.''

- http://www.smartvision.gr/fintexport/xrisimesimboules.html



--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2016-01-24 23:11:39 GMT)
--------------------------------------------------

4. '2 sept. 2008 - Αν παρά ταύτα το κάνετε, καλό είναι να κρατάτε σε ένα πρόχειρο ημερολόγιο (πχ ... τότε η τεχνική υποστήριξη μπορεί απλώς να εκφέρει μία γνώμη «καλή την πίστη», ... Αν η τεχνική υποστήριξη έδινε και λογιστικές συμβουλές θα ...'

- 'http://www.anaconda.gr/database/AnaFaqErgasia/art.php?artid=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2016-01-24 23:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

5. ''Οι πληροφορίες στην παρούσα ιστοσελίδα έχουν συμπεριληφθεί με καλή πίστη και μπορούν να χρησιμοποιηθούν αποκλειστικά για ενημερωτικούς και ψυχαγωγικούς σκοπούς. Ο χρήστης δεν θα πρέπει να βασίζεται στην παρούσα ιστοσελίδα για την παροχή οποιασδήποτε ειδικής συμβουλής (όπως, για παράδειγμα, ιατρικής) και καμία εγγύηση ή διαβεβαίωση δεν παρέχεται σε σχέση με την ακρίβεια ή πληρότητα των εν λόγω πληροφοριών. ''

- https://www.skip.gr/nομική-aνακοίνωση/

Savvas SEIMANIDIS
France
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search