column distilation

Greek translation: απόσταξη σε στήλες, διεργασία με αποστακτικές στήλες/στήλες απόσταξης

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:process of column distillation
Greek translation:απόσταξη σε στήλες, διεργασία με αποστακτικές στήλες/στήλες απόσταξης
Entered by: Vicky Papaprodromou

10:33 Mar 27, 2006
English to Greek translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: column distilation
The grain neutral spirit is distilled in batches in a traditional copper pot still rather than the continuous modern process of column distillation.

T.I.A.
flipendo
Local time: 10:18
απόσταξη σε στήλες
Explanation:
Θα δεις στο διαδίκτυο ότι υπάρχουν οι όροι "αποστακτικές στήλες" και "στήλες απόσταξης".
http://www.google.gr/search?hl=el&q="στήλες απόσταξης" κρασι...

Απ' ότι βλέπω στον ίδιο σύνδεσμο αποτελεί μέρος της διαδικασίας "fractional distillation (κλασματική απόσταξη)".

Θα προτιμούσα την απόδοση "διαδικασία με αποστακτικές στήλες" στο κείμενό σου.
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 10:18
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, Βίκυ. Καλημέρα και καλή εβδομάδα.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3απόσταξη σε στήλες
Vicky Papaprodromou


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
απόσταξη σε στήλες


Explanation:
Θα δεις στο διαδίκτυο ότι υπάρχουν οι όροι "αποστακτικές στήλες" και "στήλες απόσταξης".
http://www.google.gr/search?hl=el&q="στήλες απόσταξης" κρασι...

Απ' ότι βλέπω στον ίδιο σύνδεσμο αποτελεί μέρος της διαδικασίας "fractional distillation (κλασματική απόσταξη)".

Θα προτιμούσα την απόδοση "διαδικασία με αποστακτικές στήλες" στο κείμενό σου.

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 10:18
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, Βίκυ. Καλημέρα και καλή εβδομάδα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: Με "αποστακτικές στήλες" / "στήλες απόσταξης", ή και "αποστακτήρες στήλης" (;)
9 mins
  -> Πιο καλά δεν είναι τα δύο πρώτα; Ευχαριστώ, Κώστα μου και καλή βδομάδα.:-)

agree  Nick Lingris: http://www.oeek.gr/documents/analitika/Τεχν_Ποτοποιίας_Αποστ...
15 mins
  -> Ευχαριστώ, Νίκο. Καλημέρα και καλή βδομάδα.//Αυτόν ακριβώς το σύνδεσμο δίνω στην απάντηση.

agree  Isodynamia: Εγώ απλά θα έλεγα "απόσταξη σε στήλες". Είναι αρκετά κοινός όρος στη χημεία τουλάχιστον.
3 hrs
  -> Ευχαριστώ, Ντίνα.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search