chlorinated Tris

Hebrew translation: מעכב בעירה על בסיס פוספט (TDCPP)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:chlorinated Tris
Hebrew translation:מעכב בעירה על בסיס פוספט (TDCPP)
Entered by: Zohar CHABAUD

07:55 Dec 12, 2014
English to Hebrew translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Baby Product Warnings
English term or phrase: chlorinated Tris
It's a warning concerning baby products.
Here's the full sentence, and a link to Wikipedia article about this chemical:

"The foam found in many baby products contains chlorinated Tris, or other flame retardants."

http://en.wikipedia.org/wiki/Tris(1,3-dichloro-2-propyl)phos...
Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 18:31
מעכב בעירה על בסיס פוספט (TDCPP)
Explanation:
לפי הדו"ח הנ"ל
(ראשי התיבות באנגלית אמורים להופיע לאחר העברית)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-12-12 08:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

או יותר נכון
מעכב בעירה על בסיס פוספט, TDCPP


--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-12-14 11:36:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

תודה רבה!
Selected response from:

Zohar CHABAUD
France
Local time: 17:31
Grading comment
תודה רבה. בסוף לקחתי את עצתך וכתבתי מעכב בערה על בסיס פוספט עם ראשי התיבות טי-די-סי-פי-פי בסוגריים כיוון שמדובר בחלק מטקסט שיווקי שעוסק בבטיחות המוצר וכן חשוב שהורים יבינו במדויק מה יש ומה אין במוצר גם אם הם לא מבינים כימיה
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1מעכב בעירה על בסיס פוספט (TDCPP)
Zohar CHABAUD


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chlorinated tris
מעכב בעירה על בסיס פוספט (TDCPP)


Explanation:
לפי הדו"ח הנ"ל
(ראשי התיבות באנגלית אמורים להופיע לאחר העברית)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-12-12 08:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

או יותר נכון
מעכב בעירה על בסיס פוספט, TDCPP


--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-12-14 11:36:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

תודה רבה!


    Reference: http://bit.ly/1yGGRX1
Zohar CHABAUD
France
Local time: 17:31
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Grading comment
תודה רבה. בסוף לקחתי את עצתך וכתבתי מעכב בערה על בסיס פוספט עם ראשי התיבות טי-די-סי-פי-פי בסוגריים כיוון שמדובר בחלק מטקסט שיווקי שעוסק בבטיחות המוצר וכן חשוב שהורים יבינו במדויק מה יש ומה אין במוצר גם אם הם לא מבינים כימיה
Notes to answerer
Asker: תודה רבה. נראה לי שארשום פשוט את ראשי התיבות כיוון שהמילים מעכב בערה מופיעות מיד אחר כך, בהמשך המשפט


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Geron: לא הייתי רושמת את ראשי התיבות אם מדובר בחומר שיווקי .
22 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search