21:01 Aug 14, 2011 |
English to Hebrew translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yevgeniy Y. Zingerman Israel Local time: 15:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | שטר כסף שאושר על פי צו |
| ||
3 +1 | כספי הוראה, כסף יהי, מטבע גזירה |
| ||
4 | כסף מוצהר |
| ||
4 | כסף צו |
| ||
3 | כסף שאושר על ידי הממשלה |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
fiat currency כספי הוראה, כסף יהי, מטבע גזירה Explanation: נראה לי, שביטוי רשמי בעברית פשוט לא קיים עדיין. כל פעם שראיתי את המושג הזה במאמרים כלכליים בעברית, הוא תמיד הופיע בלועזית, טבעו הוסבר, אך הוא עצמו אף פעם לא תורגם (למעט פעם אחת, שראיתי אותו מכונה בנימה מזלזלת "כסף נייר"). מכל מקום, אפשר לשקול כמה מן התחידישם הבאים: "כספי הוראה", "כסף יהי", "מטבע גזירה" או משהו אחר בסגנון דומה. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiat currency כסף מוצהר Explanation: כסף מוצהר : כסף שהופך להליך חוקי מכוח החלטה ממשלתית ואינו מגובה במתכות יקרות כמו זהב או כסף קיום כל המטבעות הקיימים הם כסף מוצהר שווה לבסיס הכסף בסיס הכסף שווה ל עו"ש פלוס מב"צ. כסף מוצהר (fiat money) – כסף בצורת שטרות או מטבעות שהופך להליך חוקי מכוח החלטה ממשלתית ולא מגובה בזהב או כסף. also, there is a version offered by Babylon English-Hebrew: fiat money כסף שאושר על ידי הממשלה Reference: http://www.diamond-center.co.il/articleDetails.asp?id=60 Reference: http://www.goldenm.co.il/%D7%9E%D7%99%D7%9C%D7%95%D7%9F-%D7%... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiat currency כסף שאושר על ידי הממשלה Explanation: This is what Babylon says, and what can be construed from the Wikipedia explanation, and finally in the link... Reference: http://www.e-dictionary.info/he/en/%D7%9B%D7%A1%D7%A3+%D7%A9... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiat currency שטר כסף שאושר על פי צו Explanation: fiat money נקרא גם http://en.wikipedia.org/wiki/Fiat_money |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fiat currency כסף צו Explanation: אמנם בעבר השתמשתי (www.goldenm.co.il) בשני המושגים "כסף מוצהר" ו"כסף נייר", לאחרונה ראיתי מונח אחר - "כסף צו". פגשתי אותו במאמריו של דר' לכלכלה אושי שהם - קראוס ובאתר של הכלכלה הליברטנית "מיזס ישראל". אני סומך יותר על התרגום של שני המקורות האלה. Reference: http://www.ushi.co.il/index.php/articles/ynet/180-2012-11-02... Reference: http://www.mises.org.il/translations/deflaliberty |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.