GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:11 Aug 1, 2011 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tzviya Levin Rifkind Israel Local time: 04:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | clotting = היווצרות קריש |
|
clotting = היווצרות קריש Explanation: clotting = היווצרות קריש תלוי מה ההקשר המדויק שלך, כי אפשר לכתוב למשל "עד שהדימום ייפסק" ולעקוף את השימוש במילה clotting. coagulation = קרישה (מונח כללי המתאר את קרישת הדם) לא ברור לי מה התרגום של clumping בהקשר הזה. אפשר משפט לדוגמה? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-08-01 10:32:59 GMT) -------------------------------------------------- המשפט הראשון: ערבב את הדגימה בעדינות אך ביסודיות (הפוך 8-10 פעמים) כדי לערבב את החומר נוגד הקרישה – אחרת תתקבל קרישה חלקית. האם המשפט השני מועתק מהמקור? נראה לי שמשהו חסר שם בקטע "specimens at refrigerated temperature" התרגום לפי מה שכתוב הוא: אין להשאיר את הדגימות בטמפרטורת קירור למשך הלילה עד שהשליח יגיע – דבר זה עלול לגרום להיצמדות של הטסיות. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.