GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:07 Dec 19, 2008 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / myocardial infarction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ron Armon Israel Local time: 16:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | סיכון מיוחס באוכלוסיה / סיכון בר-ייחוס באוכלוסיה |
|
par (population attribuable risks) סיכון מיוחס באוכלוסיה / סיכון בר-ייחוס באוכלוסיה Explanation: but I'd put the english in brackets. virtual2002.tau.ac.il/users/www/13574/שנה%20שישית/אפידימיולוגיה/רחלי%20דנקנר/Risk%20assessment.ppt virtual2002.tau.ac.il/users/www/72132/קרדיולוגיה-%20סיכומים/הרצאה%207-%20אפידמיולוגיה.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.