signals intelligence payload

Hebrew translation: מטע\"ד מודיעין אותות

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:signals intelligence payload
Hebrew translation:מטע\"ד מודיעין אותות
Entered by: Lingopro

16:12 Dec 28, 2011
English to Hebrew translations [PRO]
Military / Defense / UAV / combat
English term or phrase: signals intelligence payload
A similar system flew on the U-2, where it was paired with a **signals intelligence payload** to collect fused video and electronic emissions.
Lingopro
Israel
Local time: 08:31
מטעד מודיעין אותות
Explanation:
מודיעין אותות

מודיעין אותות – ויקיפדיה - http://is.gd/md6OAw



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 17:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

I meant מטעד. It means payload.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 17:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

nobody spells it מטע"ד

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 17:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Found "יכולת לשאת מטעד" for ex. in Ty's ref. below (search for it backwards)
Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 08:31
Grading comment
Thanks, Sangro. I used this because I needed the technical term and I understand about "nobody spells it מטע"ד", however, I am compelled to write it properly, which is מטע"ד. But your comment is noted for those who wish to omit the ". Thank you Doron and Gad for your answers which are good, but didn't suit my specific text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5ציוד תקשורת וביון
Doron Greenspan MITI
4 +1מטעד מודיעין אותות
Sandra & Kenneth Grossman
3ציוד לאיסוף מודיעין צבאי
Gad Kohenov
Summary of reference entries provided
ASIP יכולות מודיעין
Ty Kendall

  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ציוד תקשורת וביון


Explanation:
כאן לא כדאי להיות מילולי מדי - זאת בכל מקרה הכוונה.
זה מבוסס על עניין רציני בתעופה ובתחום הביון.
אפשר גם:
המטוס נשא ציוד קשר וביון - זה חלש יותר.

Doron Greenspan MITI
Israel
Local time: 08:31
Meets criteria
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandra & Kenneth Grossman: מטעד לא מטען
8 mins
  -> כמו שאמרתי, כאן אסור להיות מילולי מדי. במטוסים אזרחיים זה מציין מטען - לא כאן. כאן זה ציוד המותקן במטוס הביון.
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
מטעד מודיעין אותות


Explanation:
מודיעין אותות

מודיעין אותות – ויקיפדיה - http://is.gd/md6OAw



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 17:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

I meant מטעד. It means payload.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 17:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

nobody spells it מטע"ד

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-28 17:35:46 GMT)
--------------------------------------------------

Found "יכולת לשאת מטעד" for ex. in Ty's ref. below (search for it backwards)

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 08:31
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, Sangro. I used this because I needed the technical term and I understand about "nobody spells it מטע"ד", however, I am compelled to write it properly, which is מטע"ד. But your comment is noted for those who wish to omit the ". Thank you Doron and Gad for your answers which are good, but didn't suit my specific text.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Sangro. Did you mean מטען?

Asker: You mean - מטע"ד


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hezy Mor: בדיוק ! ואפשר גם מטעד סיגינט שזה הבאז וורד בתחום
11 mins
  -> תודה, חזי! נכון מאוד.

neutral  Doron Greenspan MITI: אין מטוסי מודיעין (רק מטוסים שעוברים מעל מודיעין או מתרסקים בתוכה) אבל יש מטוסי ביון. Read the question: the U2 is a classic intelligence gathering plane, and this equipment was installed on it.
44 mins
  -> The question refers to the payload - irrespective of the plane it was installed in. In this case it was installed in this type of plane. It could also be installed on a UAV or on any other plane.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ציוד לאיסוף מודיעין צבאי


Explanation:
Sigint = signals intelligence (NSA = National Security Agency)
Humint = human intelligence

הראשון הוא מודיעין בעל מקור אלקטרומגני
השני הוא מודיעין ממקור אנושי (מרגלים) ה

התרגום לא מדויק טכנית אבל ממצה

U-2 flown by Gary Powers was shot down over the Soviet Union in 1960.

: בבילון

Francis Gary Powers
Francis Gary Powers (August 17, 1929 – August 1, 1977) was an American pilot whose CIA U-2 spy plane was shot down while flying a reconnaissance mission over Soviet Union airspace,
causing the 1960 U-2 incident.

http://he.wikipedia.org/wiki/לוקהיד_U-2




Gad Kohenov
Israel
Local time: 08:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: Wonderful, thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins peer agreement (net): +1
Reference: ASIP יכולות מודיעין

Reference information:
http://www.sibat.mod.gov.il/NR/rdonlyres/A632C108-1E77-4F79-...

*Bottom of page 2

I just thought I'd point out that in this document they don't bother translating it, instead explaning it in the first line of the paragraph before referring to it as "Ha-ASIP" after that.

Ty Kendall
United Kingdom
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Excellent, thanks!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sandra & Kenneth Grossman
26 mins
  -> Thanks Sangro!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search