reply question

Hungarian translation: echókérdés, visszakérdezés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reply question
Hungarian translation:echókérdés, visszakérdezés
Entered by: Zsofi Havellant

05:47 May 1, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: reply question
Mi lenne a "reply question" magyar megfelelője? Arra gondoltam, hogy a Question Tags-nek felelne meg, de ebben a formában nem találtam rá utalást...

Szövegkörnyezet:
To emphasis surprise or shock about received information during a conversation, use a reply question. This repeats the information just heard, with a question mark at the end.

Köszönettel:

Zsófi
Zsofi Havellant
Local time: 05:08
echókérdés, visszakérdezés
Explanation:
Biztos, hogy nem question tag?
Selected response from:

Zsuzsánna Kupán
Germany
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5echókérdés, visszakérdezés
Zsuzsánna Kupán
3tükör-kérdés
Tony Sarok


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
echókérdés, visszakérdezés


Explanation:
Biztos, hogy nem question tag?


    Reference: http://docplayer.hu/5528381-Diskurzus-a-grammatikaban-gramma...
    Reference: http://www.ingyen-angol.hu/visszhang.visszakerdezo.phtml
Zsuzsánna Kupán
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: visszakérdezés/ellenkérdezés
3 hrs

agree  Istvan Nagy: a visszakérdezést merném köznyelvi változatnak nevezni
16 hrs

agree  Peter Simon: visszakérdezés
1 day 3 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: visszakérdezés
3 days 15 hrs

agree  Gabriella Vento: visszakérdezés
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tükör-kérdés


Explanation:
A tükör-kérdés a partner kérdésének megismétlése nyomatékkal, hangsúlyozva azt vagy kételkedően. (Nem tévesztendő össze a kérdés rossz szokásból eredő megismétlésével.)

Example sentence(s):
  • A tükör-kérdés a partner kérdésének megismétlése nyomatékkal, hangsúlyozva azt vagy kételkedően.

    Reference: http://www.ugyvezeto.hu/cikk/98457/a-targyalas-eszkozei-targ...
Tony Sarok
Hungary
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Ez angolul a mirror question. http://work911.com/communication/skillsmirror.htm
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search