register

Hungarian translation: szóhasználat

13:04 Oct 12, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics
English term or phrase: register
How do we say in Hungarian "register", as in "She speaks English at a very high register." This concept is common in linguistics, so I am looking for the szakfijejezés, if possible. Thank you!!!
Jennifer Gal
Hungary
Hungarian translation:szóhasználat
Explanation:
I would use this term. But the complete sentence should be translated differently:

Nagyon választékosan beszél angolul.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-10-12 19:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

Látom János válaszát, de én mindig azon az állásponton vagyok, hogy ha van megfelelő magyar szavunk valamire, akkor helytelen egy idegen szó átvétele, különösen, ha az az idegen szó ugyanolyan köznapi szó azon az idegen nyelven, mint a mi magyar szavunk a magyarban, és ezt a lényegében lefordítatlanul hagyott idegen szót szakszóként használni, csak azért, hogy tudományosabbak (másoknak érthetetlenebbnek) legyünk. A nyelvészet a "szóhasználat" kifejezést is használja szakszövegben, szerintem szerencsésebb annál maradni. Három szakszövegi példa a netről a sok közül:

A női és a férfi szóhasználat különbsége megfigyelhető Japánban is.
http://www.matud.iif.hu/2009/09mar/03.htm

megfelelõ szókincs / nagy szókincs / szinonimák használata / a helyzetnek megfelelõ
szóhasználat / szóismétlés nélküli
http://dragon.klte.hu/~tkis/4-1-domonkosi.pdf

Ezek a megnevezések azonban még nem szilárdultak meg a szóhasználatban, hiszen egyéb változatokat is lehet találni
http://www.eletestudomany.hu/selfie_es_a_nyelveszet
Selected response from:

András Veszelka
Local time: 23:10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1regiszter (választékosság)
JANOS SAMU
3 +2szóhasználat
András Veszelka


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
regiszter (választékosság)


Explanation:
Mivel szakkifejezést kerestél, megadtam a regisztert, amit én a pallérozott beszéd kategóriájába sorolnék, viszont a szokásos, hétköznapi szóhasználatban a high registert igen választékos beszédnek fordítanám.


    https://hu.wikipedia.org/wiki/Regiszter_(nyelv%C3%A9szet)
JANOS SAMU
United States
Local time: 15:10
Works in field
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Virág-Lilla Rácz
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
szóhasználat


Explanation:
I would use this term. But the complete sentence should be translated differently:

Nagyon választékosan beszél angolul.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-10-12 19:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

Látom János válaszát, de én mindig azon az állásponton vagyok, hogy ha van megfelelő magyar szavunk valamire, akkor helytelen egy idegen szó átvétele, különösen, ha az az idegen szó ugyanolyan köznapi szó azon az idegen nyelven, mint a mi magyar szavunk a magyarban, és ezt a lényegében lefordítatlanul hagyott idegen szót szakszóként használni, csak azért, hogy tudományosabbak (másoknak érthetetlenebbnek) legyünk. A nyelvészet a "szóhasználat" kifejezést is használja szakszövegben, szerintem szerencsésebb annál maradni. Három szakszövegi példa a netről a sok közül:

A női és a férfi szóhasználat különbsége megfigyelhető Japánban is.
http://www.matud.iif.hu/2009/09mar/03.htm

megfelelõ szókincs / nagy szókincs / szinonimák használata / a helyzetnek megfelelõ
szóhasználat / szóismétlés nélküli
http://dragon.klte.hu/~tkis/4-1-domonkosi.pdf

Ezek a megnevezések azonban még nem szilárdultak meg a szóhasználatban, hiszen egyéb változatokat is lehet találni
http://www.eletestudomany.hu/selfie_es_a_nyelveszet

András Veszelka
Local time: 23:10
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  András Illyés
3 mins
  -> Köszönöm a megerősítést.

agree  Annamaria Amik
1 day 18 hrs
  -> Köszönöm a megerősítést
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search