GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:36 Mar 7, 2017 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Electronics / Elect Eng / corporate profile | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cinefil Japan Local time: 06:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | 大量生産 |
| ||
2 | 大量生産型(経済/経営) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
大量生産 Explanation: 文脈からして、economies of scale (規模の経済、スケールメリット)の意味で使っていると思います。ただし、訳には「規模の経済」より「大量生産」の方が、次の collection of niche volume, higher-volume products によく繋がると思います。(なお、「大量生産」と言うと、単価が安くなるのは分かります。) Economies of scale の説明から "the greater the quantity of a good produced, the lower the per-unit fixed cost because these costs are spread out over a larger number of goods." http://www.investopedia.com/terms/e/economiesofscale.asp http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q111... https://kotobank.jp/word/規模の経済-2671 |
| |