GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:56 Mar 5, 2010 |
English to Japanese translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / automobile | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Leochan Local time: 16:55 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 特別採用 |
| ||
4 | 販売特権 |
| ||
3 | 供給権 |
| ||
1 | 特例措置 |
|
特例措置 Explanation: http://www.jraia.or.jp/member/oshirase/meti090611.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
供給権 Explanation: http://japan.gamespot.com/pc/news/story/0,3800075348,2035637... http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=117678&ser... http://racenews.jp/2008/12/05/post-64.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
特別採用 Explanation: http://www.proz.com/kudoz/english_to_japanese/law:_contracts... -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-03-05 12:30:10 GMT) -------------------------------------------------- カーメーカーに納入している部品会社で働いていますが、カーメーカーのサプライヤーの場合、上記の文脈でのconcessionは、特採(特別採用)と表現するのが普通です。 -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2010-03-05 12:32:29 GMT) -------------------------------------------------- https://www.technofer.co.jp/FAQ/FAQ9001_031.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.