GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:18 Dec 31, 2009 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Mathematics & Statistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasutomo Kanazawa Japan Local time: 21:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 下記参照。 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
下記参照。 Explanation: reduce the IC50 of all four tested chemotherapy drugs (paclictaxel, Doxourubicin, Cis-platinum, and 5-FU) *by a factor of 3-30 fold*. 全て4つの試された化学療法薬(paclictaxel, Doxourubicin, Cis-platinum, and 5-FU)のIC50を3から30倍だけ減らすことができる、という訳になると思います。 by a factor ofは成形句で「倍だけ」と言う意味です。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=factor&stype=0&dt... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-12-31 14:39:17 GMT) -------------------------------------------------- ここでのfoldの意味は「倍の」という意味です。例としては、threeーfold increaseというと3倍増という意味です。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
53 mins |
Reference: FYR Reference information: by a factor of 〜ばいで[〜倍で] 数字を伴って「(増減の規模が)〜倍で」という意味。このfactorは数学における因数分解の「因数」の意。 E-DIC http://www.honyakunoizumi.info/class/Class_018.htm http://ir.kyowa-kirin.co.jp/pdf/report-090323.pdf foldが気になりますね。3-30 foldで一つの言葉なんでしょうか? だとすると3-30 foldの倍減らす? -------------------------------------------------- Note added at 1時間 (2009-12-31 14:26:53 GMT) -------------------------------------------------- 多分タンパク質の折り畳みに関係があるのでは? |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.